χαριτία: Difference between revisions

From LSJ

Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans

Sophocles, Antigone, 332-3
(Bailly1_5)
(46)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne grâce, enjouement.<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne grâce, enjouement.<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, Α [[χάρις]], -<i>ιτος</i>]<br />[[χαριεντισμός]], [[πείραγμα]].
}}
}}

Revision as of 12:45, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαρῐτία Medium diacritics: χαριτία Low diacritics: χαριτία Capitals: ΧΑΡΙΤΙΑ
Transliteration A: charitía Transliteration B: charitia Transliteration C: charitia Beta Code: xariti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A jest, joke, X.Cyr.2.2.13.

German (Pape)

[Seite 1339] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13.

Greek (Liddell-Scott)

χαρῐτία: ἡ, ἀστειότης, χαριεντισμός, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
bonne grâce, enjouement.
Étymologie: χάρις.

Greek Monolingual

ἡ, Α χάρις, -ιτος]
χαριεντισμός, πείραγμα.