ἀποτίνυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another

Source
(Autenrieth)
(3)
Line 10: Line 10:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[τίνω]]): [[exact]] [[satisfaction]] [[from]] [[some]] [[one]] [[for]] [[something]]; τινά τινος, [[cause]] [[one]] to [[pay]] [[you]] [[back]] [[for]] [[something]], [[take]] [[vengeance]] [[for]], Od. 2.73 ; [[πολέων]] ἀπετίνυτο ποινήν, i. e. avenged [[many]], Il. 16.398.
|auten=([[τίνω]]): [[exact]] [[satisfaction]] [[from]] [[some]] [[one]] [[for]] [[something]]; τινά τινος, [[cause]] [[one]] to [[pay]] [[you]] [[back]] [[for]] [[something]], [[take]] [[vengeance]] [[for]], Od. 2.73 ; [[πολέων]] ἀπετίνυτο ποινήν, i. e. avenged [[many]], Il. 16.398.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποτίνῠμαι:''' ποιητ. αντί <i>ἀποτίνομαι</i>· βλ [[ἀποτίνω]] II.
}}
}}

Revision as of 21:17, 30 December 2018

German (Pape)

[Seite 331] sich Buße zahlen lassen, πολέων δ' ἀπετίνυτο ποινήν Il. 16, 398; τῶν μ' ἀποτινύμενοι κακὰ ῥέζετε Od. 2, 73; sp. D.; Her. 6, 65.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτίνυμαι: ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἀποτίνομαι, (ὃ ἴδε).

French (Bailly abrégé)

faire payer ; faire expier, tirer vengeance de, gén. ; πολέων ἀπ. ποινήν IL tirer vengeance de la mort d’un grand nombre (de Grecs tués par les Troyens) ; ἀπ. τινά τινος punir qqn de qch.
Étymologie: ἀπό, τίνυμαι.

English (Autenrieth)

(τίνω): exact satisfaction from some one for something; τινά τινος, cause one to pay you back for something, take vengeance for, Od. 2.73 ; πολέων ἀπετίνυτο ποινήν, i. e. avenged many, Il. 16.398.

Greek Monotonic

ἀποτίνῠμαι: ποιητ. αντί ἀποτίνομαι· βλ ἀποτίνω II.