σεμνοπροσωπέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐφόδιον εἰς τὸ γῆρας αἰεὶ κατατίθου → Bonum senectae compara viaticum → Wegzehrung für das Alter sorge stets dir vor
(6) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σεμνοπροσωπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[πρόσωπον]]), [[υιοθετώ]] μια σοβαρή, σεμνή [[έκφραση]] προσώπου, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''σεμνοπροσωπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[πρόσωπον]]), [[υιοθετώ]] μια σοβαρή, σεμνή [[έκφραση]] προσώπου, σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σεμνοπροσωπέω:''' принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:04, 31 December 2018
English (LSJ)
A assume a grave, solemn countenance, ἐπί τινι Ar.Nu.363, cf. AP11.382.14 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 871] eine ehrwürdige, ernsthafte, vornehme Miene annehmen; Ar. Nubb. 362; Agath. 69 (XI, 382); D. Cass. 65, 5.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
prendre un air grave : ἐπί τινι à l’adresse de qqn.
Étymologie: σεμνός, πρόσωπον.
Greek Monotonic
σεμνοπροσωπέω: μέλ. -ήσω (πρόσωπον), υιοθετώ μια σοβαρή, σεμνή έκφραση προσώπου, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
σεμνοπροσωπέω: принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth.