ἐκχυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
(11)
(2)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐκχυλίζω]])<br />[[μεταβάλλω]] σε χυλό, [[εξάγω]] χυλό από [[φυτό]] ή καρπό με [[έκθλιψη]], [[απόσταξη]] ή [[αφέψηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκμυζώ]], [[απομυζώ]].
|mltxt=(AM [[ἐκχυλίζω]])<br />[[μεταβάλλω]] σε χυλό, [[εξάγω]] χυλό από [[φυτό]] ή καρπό με [[έκθλιψη]], [[απόσταξη]] ή [[αφέψηση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκμυζώ]], [[απομυζώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκχῡλίζω:''' высасывать или вылизывать сок (τῇ γλῶττῃ Arst.).
}}
}}

Revision as of 07:00, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκχῡλίζω Medium diacritics: ἐκχυλίζω Low diacritics: εκχυλίζω Capitals: ΕΚΧΥΛΙΖΩ
Transliteration A: ekchylízō Transliteration B: ekchylizō Transliteration C: ekchylizo Beta Code: e)kxuli/zw

English (LSJ)

   A squeeze out, express juice or liquor, Hp.Mul.1.44; suck out, Arist.HA596b12.

German (Pape)

[Seite 787] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκχῡλίζω: ἐκθλίβω τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4.

Spanish (DGE)

extraer el jugo τρίψας πάντα, δι' ὀθονίου ἐκχυλίσας Hp.Mul.1.44, τῶν δ' ἐντόμων ... τὰ δὲ ... τοῖς ὑγροῖς τρέφεται, πάντοθεν ἐκχυλίζοντα ταύτῃ (τῇ γλώττῃ) Arist.HA 596b12, cf. 623a16, Dieuch.15.34, 43, 82, 85.

Greek Monolingual

(AM ἐκχυλίζω)
μεταβάλλω σε χυλό, εξάγω χυλό από φυτό ή καρπό με έκθλιψη, απόσταξη ή αφέψηση
αρχ.
εκμυζώ, απομυζώ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκχῡλίζω: высасывать или вылизывать сок (τῇ γλῶττῃ Arst.).