ἱπποτροφέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(Bailly1_3)
(2b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />élever des chevaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἱπποτρόφος]].
|btext=-ῶ :<br />élever des chevaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἱπποτρόφος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱπποτροφέω:''' разводить лошадей, выращивать коней, заниматься коневодством Isocr., Plut.
}}
}}

Revision as of 08:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱπποτροφέω Medium diacritics: ἱπποτροφέω Low diacritics: ιπποτροφέω Capitals: ΙΠΠΟΤΡΟΦΕΩ
Transliteration A: hippotrophéō Transliteration B: hippotropheō Transliteration C: ippotrofeo Beta Code: i(ppotrofe/w

English (LSJ)

aor.

   A -τρόφησα Paus.3.8.1: pf. -τρόφηκα D.L.8.51, (καθ-) Is.5.43; but ἱπποτετρόφηκα Lycurg.139 codd.:— breed or keep horses, Lycurg. l.c., Isoc.16.33, Hyp.Lyc.16, Satyr.1; ἱπποτροφοῦσα πόλις Aen.Tact.26.4; feed horses, ποᾷ χλωρᾷ Dsc.4.15 (v.l. πόαν χλωράν).

German (Pape)

[Seite 1261] Pferde füttern, ziehen, halten, Ath. XII, 534 b; bes. zu Wettrennen, Isocr. 16, 34; εἴ τις ἱπποτετρόφηκεν Lycurg. 139. – Als Pferdefutter brauchen, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἱπποτροφέω: ἀόρ. ἱπποτρόφησα Παυσ. 3. 8, 1: πρκμ. ἱπποτρόφηκα, ἱπποτροφηκότος τοῦ πάππου Διογ. Λ. 8. 51, (καθ-) Ἰσαῖ. 55. 23· ἀλλ’ ἱπποτετρόφηκα Λυκοῦργ. 163. 37. Τρέφω, διατηρῶ ἵππους, Λυκοῦργ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ἰσοκρ. 353C, Ὑπερείδ. ὑπὲρ Λυκόφρ. 13, Ἀθήν. 534Β· πρβλ. ἱπποτρόφος ΙΙ, ἱπποβάτης. ΙΙ. μεταχειρίζομαι ὡς τροφὴν ἵππων, οἱ δὲ Θρᾷκες τὴν μὲν πόαν (τοῦ τριβόλου) χλωρὰν ἱπποτροφοῦσι, κτλ. Διοσκ. 4. 15.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
élever des chevaux.
Étymologie: ἱπποτρόφος.

Russian (Dvoretsky)

ἱπποτροφέω: разводить лошадей, выращивать коней, заниматься коневодством Isocr., Plut.