οἰόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ πάνυ ἑτοίμως παρορᾷς → but you quite purposely see wrongly

Source
(Autenrieth)
(3b)
Line 18: Line 18:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[οἶος]]), [[pass]]. aor. οἰώθη: [[leave]] [[alone]], [[abandon]]. (Il.)
|auten=([[οἶος]]), [[pass]]. aor. οἰώθη: [[leave]] [[alone]], [[abandon]]. (Il.)
}}
{{elru
|elrutext='''οἰόω:''' (только aor. pass.) оставлять одного, покидать: οἰώθη [[φύλοπις]] Hom. сражение было оставлено (богами), т. е. боги оставили их сражаться одних; οἰώθη δ᾽ [[Ὀδυσσεύς]] Hom. Одиссей остался один.
}}
}}

Revision as of 00:44, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰόω Medium diacritics: οἰόω Low diacritics: οιόω Capitals: ΟΙΟΩ
Transliteration A: oióō Transliteration B: oioō Transliteration C: oioo Beta Code: oi)o/w

English (LSJ)

   A v. οἰόομαι.

German (Pape)

[Seite 311] machen, daß Einer allein ist, verlassen, im Stich lassen, οἰώθη, Il. 6, 1. 11, 401, Schol. ἐμονώθη.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. Pass. épq. οἰώθην;
laisser seul ; Pass. être laissé seul, être abandonné.
Étymologie: οἶος.

English (Autenrieth)

(οἶος), pass. aor. οἰώθη: leave alone, abandon. (Il.)

Russian (Dvoretsky)

οἰόω: (только aor. pass.) оставлять одного, покидать: οἰώθη φύλοπις Hom. сражение было оставлено (богами), т. е. боги оставили их сражаться одних; οἰώθη δ᾽ Ὀδυσσεύς Hom. Одиссей остался один.