ψευδόθυρον: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(nl)
(4b)
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ψευδόθυρον -ου, τό [ψευδής, θύρα] geheime deur.
|elnltext=ψευδόθυρον -ου, τό [ψευδής, θύρα] geheime deur.
}}
{{elru
|elrutext='''ψευδόθῠρον:''' τό потайная дверь ([[per]] ψ. reverti Cic.).
}}
}}

Revision as of 06:20, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψευδόθῠρον Medium diacritics: ψευδόθυρον Low diacritics: ψευδόθυρον Capitals: ΨΕΥΔΟΘΥΡΟΝ
Transliteration A: pseudóthyron Transliteration B: pseudothyron Transliteration C: psevdothyron Beta Code: yeudo/quron

English (LSJ)

τό,

   A false (i.e. secret) door, Cic.Verr.2.2.20, al., Gloss.

German (Pape)

[Seite 1394] τό, falsche Thür, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ψευδόθῠρον: τό, ψευδής, δηλ. μυστικὴ θύρα, Cic. in Verrem 2.2, 20, κ. ἀλλ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ψευδόθυρον -ου, τό [ψευδής, θύρα] geheime deur.

Russian (Dvoretsky)

ψευδόθῠρον: τό потайная дверь (per ψ. reverti Cic.).