Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

στύγιος: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(nl)
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0958.png Seite 958]] (s. nom. pr.), übh. verabscheu't, abscheulich; λύπαι, Eur. Med. 195, ὀργαί, Hel. 1340, [[ἡμέρα]] [[στύγιος]], Plut. de vit. aer. al. 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0958.png Seite 958]] (s. nom. pr.), übh. verabscheu't, abscheulich; λύπαι, Eur. Med. 195, ὀργαί, Hel. 1340, [[ἡμέρα]] [[στύγιος]], Plut. de vit. aer. al. 2.
}}
{{grml
|mltxt=-ία, -ον, και θηλ. και -ος, Α [[Στύξ]], -<i>υγός</i>]<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη [[Στύγα]], στον Κάτω Κόσμο<br /><b>2.</b> [[μισητός]], [[απεχθής]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:04, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 958] (s. nom. pr.), übh. verabscheu't, abscheulich; λύπαι, Eur. Med. 195, ὀργαί, Hel. 1340, ἡμέρα στύγιος, Plut. de vit. aer. al. 2.

Greek Monolingual

-ία, -ον, και θηλ. και -ος, Α Στύξ, -υγός]
(ποιητ. τ.)
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη Στύγα, στον Κάτω Κόσμο
2. μισητός, απεχθής.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στύγιος -ον [στύγος] gehaat, afschuwelijk.