ἵεμαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich

Menander, Monostichoi, 269
(2b)
(1b)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἵεμαι:''' (ῑ) (первоначально с F, впоследствии слилось с [[ἵεμαι]] без F - как med. к [[ἵημι]]) (только praes. inf. ἵεσθαι, part. ἱέμενος и impf. [[ἱέμεν]]) стремиться, устремляться, спешить (ὡς [[τάχιστα]] ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] Xen.; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.).<br /><b class="num">I</b> praes. med. к [[ἵημι]].
|elrutext='''ἵεμαι:''' (ῑ) (первоначально с F, впоследствии слилось с [[ἵεμαι]] без F - как med. к [[ἵημι]]) (только praes. inf. ἵεσθαι, part. ἱέμενος и impf. [[ἱέμεν]]) стремиться, устремляться, спешить (ὡς [[τάχιστα]] ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] Xen.; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.).<br /><b class="num">I</b> praes. med. к [[ἵημι]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">move forward, hasten, be eager, desire</b> (Il.).<br />Other forms: Aor. (<b class="b3">ἐ)είσατο</b>, fut. <b class="b3">εἴσομαι</b> (s. v.)<br />Origin: IE [Indo-European] [1123] <b class="b2">*uei(H)-</b> <b class="b2">move towards, go for, desire</b><br />Etymology: For <b class="b3">*Ϝίεμαι</b> (on the digamma Chantraine Gramm. hom. 1, 142), but early conidered as middle of <b class="b3">ἵημι</b>, what may have given formal derailments; see Solmsen Unt. 151, Petersen Lang. 7, 129. Acc. to others (Schwyzer 680, Chantraine 1, 293) an old athematic formation. The word belongs to a widespread group with Skt. <b class="b2">véti</b>, 3. pl. <b class="b2">vyánti</b> [[pursue]], [[drive]], Lith. <b class="b2">vejù</b>, <b class="b2">výti</b> [[hunt]], [[pursue]], prob also Lat. [[vīs]] <b class="b2">you want</b>, <b class="b2">in-vī-tus</b> <b class="b2">against will</b>, s. W.-Hofmann [[s]]. [[invītō]]. Cf. Ruijgh, Lingua 28 (1971) 170f. Older litt. in Bq and Bechtel Lex. s. v. - Cf. <b class="b3">ἰωκή</b>, also <b class="b3">ἱέραξ</b>, <b class="b3">ἴς</b>, <b class="b3">οἶμος</b> and <b class="b3">ἰότης</b>.
}}
}}

Revision as of 01:29, 3 January 2019

French (Bailly abrégé)

seul. prés. inf. ἵεσθαι, part. ἱέμενος et impf. ἱέμην;
aller, se porter à ou vers.
Étymologie: Pass. ou Moy. de ἵημι, ; sel. d’autres ἴεμαι de εἶμι.

English (Autenrieth)

see ἵημι.

Greek Monotonic

ἵεμαι: Παθ. του ἵημι.

Russian (Dvoretsky)

ἵεμαι: (ῑ) (первоначально с F, впоследствии слилось с ἵεμαι без F - как med. к ἵημι) (только praes. inf. ἵεσθαι, part. ἱέμενος и impf. ἱέμεν) стремиться, устремляться, спешить (ὡς τάχιστα ἐπὶ τὸ ἄκρον Xen.; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.).
I praes. med. к ἵημι.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: move forward, hasten, be eager, desire (Il.).
Other forms: Aor. (ἐ)είσατο, fut. εἴσομαι (s. v.)
Origin: IE [Indo-European] [1123] *uei(H)- move towards, go for, desire
Etymology: For *Ϝίεμαι (on the digamma Chantraine Gramm. hom. 1, 142), but early conidered as middle of ἵημι, what may have given formal derailments; see Solmsen Unt. 151, Petersen Lang. 7, 129. Acc. to others (Schwyzer 680, Chantraine 1, 293) an old athematic formation. The word belongs to a widespread group with Skt. véti, 3. pl. vyánti pursue, drive, Lith. vejù, výti hunt, pursue, prob also Lat. vīs you want, in-vī-tus against will, s. W.-Hofmann s. invītō. Cf. Ruijgh, Lingua 28 (1971) 170f. Older litt. in Bq and Bechtel Lex. s. v. - Cf. ἰωκή, also ἱέραξ, ἴς, οἶμος and ἰότης.