αἰνόθρυπτος: Difference between revisions
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(1) |
(1a) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἰνόθρυπτος:''' крайне изнеженный (Theocr. - v. l. ἀνιόδρυπτος). | |elrutext='''αἰνόθρυπτος:''' крайне изнеженный (Theocr. - v. l. ἀνιόδρυπτος). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[θρύπτω]]<br />[[sadly]] enervated, Theocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:45, 9 January 2019
Greek (Liddell-Scott)
αἰνόθρυπτος: -ον, = ὁ δεινῶς ἐκνενευρισμένος, τρυφηλός, ὀκνηρός, Θέοκρ. 15. 27.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
terriblement mou, efféminé.
Étymologie: αἰνός, θρύπτω.
Greek Monotonic
αἰνόθρυπτος: -ον (θρύπτω), ελεεινά αποχαυνωμένος, τρυφηλός, οκνηρός, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
αἰνόθρυπτος: крайне изнеженный (Theocr. - v. l. ἀνιόδρυπτος).