ἀνθόβολος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(1) |
(1a) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνθόβολος:''' украшенный цветами ([[θρίξ]] Anth.). | |elrutext='''ἀνθόβολος:''' украшенный цветами ([[θρίξ]] Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βάλλω]]<br />[[garlanded]] with flowers, Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:05, 9 January 2019
English (LSJ)
ον,
A garlanded with flowers, θρίξ AP9.270 (Marc. Arg.), but codd. have ἀνθοβόλον, i.e. shedding flowers.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθόβολος: -ον, ὁ δι’ ἀνθέων κεκοσμημένος, στέψας δ’ ἀνθόβολον κρατὸς τρίχα Ἀνθ. Π. 9. 270.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
orné de guirlandes de fleurs.
Étymologie: ἄνθος, βάλλω.
Spanish (DGE)
-ον coronado de flores θρίξ AP 9.270 (Marc.Arg.).
Greek Monotonic
ἀνθόβολος: -ον (βάλλω), διακοσμημένος με λουλούδια, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθόβολος: украшенный цветами (θρίξ Anth.).