Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρταμέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(1b)
(1a)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀρτᾰμέω:''' <b class="num">1)</b> разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2)</b> растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).
|elrutext='''ἀρτᾰμέω:''' <b class="num">1)</b> разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2)</b> растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἄρταμος]]<br />to cut in pieces, [[rend]] [[asunder]], Eur.
}}
}}

Revision as of 16:44, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτᾰμέω Medium diacritics: ἀρταμέω Low diacritics: αρταμέω Capitals: ΑΡΤΑΜΕΩ
Transliteration A: artaméō Transliteration B: artameō Transliteration C: artameo Beta Code: a)rtame/w

English (LSJ)

   A cut in pieces, ταῦρον E.El.816; ἄνδρας γνάθοις Id.Alc. 494.

German (Pape)

[Seite 361] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτᾰμέω: κατακόπτω, διαμελίζω, ὅστις ταῦρον ἀρταμεῖ καλῶς Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἠρτάμησα;
découper, dépecer ; dévorer.
Étymologie: ἄρταμος.

Spanish (DGE)

(ἀρτᾰμέω)
despedazar, descuartizar ταῦρον E.El.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.Alc.494, cf. A.Fr.281a.35, E.Fr.612, Hsch.

Greek Monotonic

ἀρτᾰμέω: μέλ. -ήσω, κόβω σε κομμάτια, κατακόπτω, διαμελίζω, τεμαχίζω, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀρτᾰμέω: 1) разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);
2) растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).

Middle Liddell

[from ἄρταμος
to cut in pieces, rend asunder, Eur.