ἀρταμέω: Difference between revisions
ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται → what he wishes to be true, each person also believes to be true | what he wishes, each person also believes
(1b) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀρτᾰμέω:''' <b class="num">1)</b> разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2)</b> растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.). | |elrutext='''ἀρτᾰμέω:''' <b class="num">1)</b> разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2)</b> растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἄρταμος]]<br />to cut in pieces, [[rend]] [[asunder]], Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:44, 9 January 2019
English (LSJ)
A cut in pieces, ταῦρον E.El.816; ἄνδρας γνάθοις Id.Alc. 494.
German (Pape)
[Seite 361] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτᾰμέω: κατακόπτω, διαμελίζω, ὅστις ταῦρον ἀρταμεῖ καλῶς Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. ἠρτάμησα;
découper, dépecer ; dévorer.
Étymologie: ἄρταμος.
Spanish (DGE)
(ἀρτᾰμέω)
despedazar, descuartizar ταῦρον E.El.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.Alc.494, cf. A.Fr.281a.35, E.Fr.612, Hsch.
Greek Monotonic
ἀρτᾰμέω: μέλ. -ήσω, κόβω σε κομμάτια, κατακόπτω, διαμελίζω, τεμαχίζω, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτᾰμέω: 1) разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);
2) растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).