βουφορβέω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
(nl)
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[βουφορβέω]] [[βουφορβός]] runderen weiden.
|elnltext=[[βουφορβέω]] [[βουφορβός]] runderen weiden.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[tend]] [[cattle]], Eur.
}}
}}

Revision as of 20:28, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βουφορβέω Medium diacritics: βουφορβέω Low diacritics: βουφορβέω Capitals: ΒΟΥΦΟΡΒΕΩ
Transliteration A: bouphorbéō Transliteration B: bouphorbeō Transliteration C: vouforveo Beta Code: bouforbe/w

English (LSJ)

   A tend cattle, E.Alc.8.

German (Pape)

[Seite 460] Rinder weiden, Eur. Alc. 8.

Greek (Liddell-Scott)

βουφορβέω: τρέφω, διατηρῶ βοῦς, Εὐρ. Ἀλκ. 8.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
impf. ἐβουφόρβουν;
faire paître des bœufs.
Étymologie: βουφορβός.

Spanish (DGE)

apacentar ganado bovino E.Alc.8.

Greek Monotonic

βουφορβέω: τρέφω, διατηρώ βόδια, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

βουφορβέω: пасти быков Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βουφορβέω βουφορβός runderen weiden.

Middle Liddell

to tend cattle, Eur.