ἐκδονέω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένους ξένιζε, καὶ σὺ γὰρ ξένος γ' ἔσῃ (μήποτε ξένος γένῃ) → Bene hospiti fac: tu quoque hospes fors eris → Bewirte Gäste, denn auch du bist einmal Gast

Menander, Monostichoi, 400
(2)
(1ab)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκδονέω:''' вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).
|elrutext='''ἐκδονέω:''' вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[shake]] [[utterly]], [[confound]], Anth.
}}
}}

Revision as of 21:40, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδονέω Medium diacritics: ἐκδονέω Low diacritics: εκδονέω Capitals: ΕΚΔΟΝΕΩ
Transliteration A: ekdonéō Transliteration B: ekdoneō Transliteration C: ekdoneo Beta Code: e)kdone/w

English (LSJ)

   A shake utterly, confound, in Pass., ἐκδεδόνηντο..φρένες AP 11.64 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 757] herausschwingen, werfen, übertr., φρένες ἐκδεδόνηντο Agath. 24 (XI, 64), sind verwirrt.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδονέω: τινάσσω πρὸς τὰ ἔξω, συνταράσσω, διασαλεύω, Ἀνθ. Π. 11. 64.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
émouvoir, agiter.
Étymologie: ἐκ, δονέω.

Spanish (DGE)

conmover, confundir en v. pas. ἐκδεδόνηντο ... φρένες AP 11.64 (Agath.).

Russian (Dvoretsky)

ἐκδονέω: вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).

Middle Liddell

fut. ήσω
to shake utterly, confound, Anth.