πόρις: Difference between revisions
αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death
(2b) |
(1b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ιος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[calf]], [[heifer]], metaph. <b class="b2">young girl</b> (ep. κ 410); beside it <b class="b3">πόρταξ</b> f. <b class="b2">id.</b> (P 4) after <b class="b3">δέλφαξ</b>, <b class="b3">σκύλαξ</b> a.o.<br />Other forms: more usual is <b class="b3">πόρτις</b>, <b class="b3">-ιος</b> (ep. since Ε 162).<br />Dialectal forms: Myc. instr. pl. [[potipi]] \/[[potiphi]]\/<br />Derivatives: <b class="b3">πορτι-τρόφος</b> <b class="b2">feeding calves</b> (h. Ap., B.); <b class="b3">πορ-τάκινον</b> (<b class="b3">-ιον</b>?) <b class="b3">μοσχίον</b>, <b class="b3">πορτάζει</b> (<b class="b3">-ακίζει</b>?) <b class="b3">δαμαλίζεται</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Formation like <b class="b3">τρόπις</b>, <b class="b3">τρόχις</b>, <b class="b3">κόρις</b> a.o. (Solmsen Wortforsch. 160, Schwyzer 462); with <b class="b3">πόρτις</b> cf. <b class="b3">μάντις</b>, <b class="b3">δόμορτις</b> a.o. (Schw. 271 a. 504 n. 3). With <b class="b3">πόρτις</b> Arm. <b class="b2">ort`</b> [[calf]] can be identical except for the stemauslaut (gen. etc. <b class="b2">ort`-u</b>); on Gr. <b class="b3">τ</b> for IE <b class="b2">*th</b> (= Arm. [[t]]) cf. cases like <b class="b3">πλατύς</b> and <b class="b3">ὀστέον</b>. One has compared Skt. <b class="b2">pr̥thu-ka-</b> m. <b class="b2">young, child, young animal</b>, but the connection with [[ort]], <b class="b3">πόρτις</b> is doubted by Mayrhofer s. v. (s. also id. Sprache 7, 180 f.) with Brugmann on good grounds. A further cognate is supposed in Germ. in MHG [[verse]], NHG [[Färse]] f. <b class="b2">young cow</b> (PGm. <b class="b2">*fársī</b> < IE <b class="b2">*pór-s-ī</b> ), to which further also OHG [[far]], [[farro]], OE [[fearr]] m. <b class="b2">Farre, younger bull</b> (PGm. <b class="b2">*farzá(n</b>)- < IE <b class="b2">*por-s-ó-</b>). The word may belong to the IE verb for <b class="b2">give birth</b> (prop. <b class="b2">bring forth</b>) in Lat. [[pariō]] (WP. 2, 41, Pok. 818, W.-Hofmann s. v.). It has been connected also with <b class="b3">πορεῖν</b> etc. (s. v.). After Solmsen a.o. prop. "(new)born"; ? -- Lith. <b class="b2">periù</b>, <b class="b2">-ė́ti</b> <b class="b2">brood, sit on the eggs</b> is prob. to be kept away; s. lit. in Fraenkel Wb. s. <b class="b2">pẽras</b>. On Venet. [[Pora]] s. Mastrelli Par. del Pass. 15, 282ff. w. rich lit. | |etymtx=-ιος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[calf]], [[heifer]], metaph. <b class="b2">young girl</b> (ep. κ 410); beside it <b class="b3">πόρταξ</b> f. <b class="b2">id.</b> (P 4) after <b class="b3">δέλφαξ</b>, <b class="b3">σκύλαξ</b> a.o.<br />Other forms: more usual is <b class="b3">πόρτις</b>, <b class="b3">-ιος</b> (ep. since Ε 162).<br />Dialectal forms: Myc. instr. pl. [[potipi]] \/[[potiphi]]\/<br />Derivatives: <b class="b3">πορτι-τρόφος</b> <b class="b2">feeding calves</b> (h. Ap., B.); <b class="b3">πορ-τάκινον</b> (<b class="b3">-ιον</b>?) <b class="b3">μοσχίον</b>, <b class="b3">πορτάζει</b> (<b class="b3">-ακίζει</b>?) <b class="b3">δαμαλίζεται</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Formation like <b class="b3">τρόπις</b>, <b class="b3">τρόχις</b>, <b class="b3">κόρις</b> a.o. (Solmsen Wortforsch. 160, Schwyzer 462); with <b class="b3">πόρτις</b> cf. <b class="b3">μάντις</b>, <b class="b3">δόμορτις</b> a.o. (Schw. 271 a. 504 n. 3). With <b class="b3">πόρτις</b> Arm. <b class="b2">ort`</b> [[calf]] can be identical except for the stemauslaut (gen. etc. <b class="b2">ort`-u</b>); on Gr. <b class="b3">τ</b> for IE <b class="b2">*th</b> (= Arm. [[t]]) cf. cases like <b class="b3">πλατύς</b> and <b class="b3">ὀστέον</b>. One has compared Skt. <b class="b2">pr̥thu-ka-</b> m. <b class="b2">young, child, young animal</b>, but the connection with [[ort]], <b class="b3">πόρτις</b> is doubted by Mayrhofer s. v. (s. also id. Sprache 7, 180 f.) with Brugmann on good grounds. A further cognate is supposed in Germ. in MHG [[verse]], NHG [[Färse]] f. <b class="b2">young cow</b> (PGm. <b class="b2">*fársī</b> < IE <b class="b2">*pór-s-ī</b> ), to which further also OHG [[far]], [[farro]], OE [[fearr]] m. <b class="b2">Farre, younger bull</b> (PGm. <b class="b2">*farzá(n</b>)- < IE <b class="b2">*por-s-ó-</b>). The word may belong to the IE verb for <b class="b2">give birth</b> (prop. <b class="b2">bring forth</b>) in Lat. [[pariō]] (WP. 2, 41, Pok. 818, W.-Hofmann s. v.). It has been connected also with <b class="b3">πορεῖν</b> etc. (s. v.). After Solmsen a.o. prop. "(new)born"; ? -- Lith. <b class="b2">periù</b>, <b class="b2">-ė́ti</b> <b class="b2">brood, sit on the eggs</b> is prob. to be kept away; s. lit. in Fraenkel Wb. s. <b class="b2">pẽras</b>. On Venet. [[Pora]] s. Mastrelli Par. del Pass. 15, 282ff. w. rich lit. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πόρις]], ιος, ἡ, [poetic for [[πόρτις]], Od., Eur.] | |||
}} | }} |
Revision as of 00:10, 10 January 2019
English (LSJ)
ιος, ἡ,πόρτις (q.v.),
A ἄγραυλοι πόριες Od.10.410, cf. E.Ba. 737, Arat.1120; of a girl, E.Supp. 629 (lyr.), Lyc.184, etc. (Cf.Lat. pario, Lith.periu\ 'hatch'.)
German (Pape)
[Seite 683] ἡ, = πόρτις; Od. 10, 410; Eur. Suppl. 629 Bacch. 736; Arat. 1120.
Greek (Liddell-Scott)
πόρις: -ιος, ἡ, ποιητ. ἀντὶ τοῦ πόρτις (ὃ ἴδε) ἄγραυλοι πόριες Ὀδ. Κ. 410· ὡσαύτως ἐν Εὐρ. Βάκχ. 737· ἐπὶ κορασίου Ἱκέτ. 628, Λυκόφρ. 184, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ιος (ἡ) :
c. πόρτις¹.
English (Autenrieth)
see πόρτις.
Greek Monolingual
-ιος, ἡ, Α
βλ. πόρτις.
Greek Monotonic
πόρις: -ιος, ἡ, ποιητ. αντί πόρτις, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόρις -ιος, ἡ [~ πόρτις] kalf, jonge koe:. παιδογόνε πόριος Ἰνάχου verwekker bij de koe van Inachus ( overdr. over Io) Eur. Suppl. 629 ( lyr. ).
Russian (Dvoretsky)
πόρις: ιος ἡ
1) телка (ἄγραυλοι πόριες Hom.);
2) дева, девушка, дочь (ἡ π. Ἰνάχου Eur.).
Frisk Etymological English
-ιος
Grammatical information: f.
Meaning: calf, heifer, metaph. young girl (ep. κ 410); beside it πόρταξ f. id. (P 4) after δέλφαξ, σκύλαξ a.o.
Other forms: more usual is πόρτις, -ιος (ep. since Ε 162).
Dialectal forms: Myc. instr. pl. potipi \/potiphi\/
Derivatives: πορτι-τρόφος feeding calves (h. Ap., B.); πορ-τάκινον (-ιον?) μοσχίον, πορτάζει (-ακίζει?) δαμαλίζεται H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Formation like τρόπις, τρόχις, κόρις a.o. (Solmsen Wortforsch. 160, Schwyzer 462); with πόρτις cf. μάντις, δόμορτις a.o. (Schw. 271 a. 504 n. 3). With πόρτις Arm. ort` calf can be identical except for the stemauslaut (gen. etc. ort`-u); on Gr. τ for IE *th (= Arm. t) cf. cases like πλατύς and ὀστέον. One has compared Skt. pr̥thu-ka- m. young, child, young animal, but the connection with ort, πόρτις is doubted by Mayrhofer s. v. (s. also id. Sprache 7, 180 f.) with Brugmann on good grounds. A further cognate is supposed in Germ. in MHG verse, NHG Färse f. young cow (PGm. *fársī < IE *pór-s-ī ), to which further also OHG far, farro, OE fearr m. Farre, younger bull (PGm. *farzá(n)- < IE *por-s-ó-). The word may belong to the IE verb for give birth (prop. bring forth) in Lat. pariō (WP. 2, 41, Pok. 818, W.-Hofmann s. v.). It has been connected also with πορεῖν etc. (s. v.). After Solmsen a.o. prop. "(new)born"; ? -- Lith. periù, -ė́ti brood, sit on the eggs is prob. to be kept away; s. lit. in Fraenkel Wb. s. pẽras. On Venet. Pora s. Mastrelli Par. del Pass. 15, 282ff. w. rich lit.