συμπατάσσω: Difference between revisions
From LSJ
Menander, fragment 761
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συμπᾰτάσσω:''' сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми. | |elrutext='''συμπᾰτάσσω:''' сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[strike]] with or [[together]], Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:20, 10 January 2019
English (LSJ)
A strike along with or together, E.Supp.699.
German (Pape)
[Seite 985] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.
Greek (Liddell-Scott)
συμπατάσσω: πατάσσω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, καὶ συμπατάξαντες μέσον πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.
French (Bailly abrégé)
heurter, bouleverser.
Étymologie: σύν, πατάσσω.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
συμπᾰτάσσω: μέλ. -ξω, χτυπώ μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
Russian (Dvoretsky)
συμπᾰτάσσω: сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.