ὀρχηστομανέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἔλπιζε δ' αὐτὸν πάλιν εἶναι σοῦ φίλον → Igitur rediturum spera ad amicitiam tuam → So hege Hoffnung, dass dein Freund er wieder ist
(3b) |
(1ba) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὀρχηστομᾰνέω:''' быть без ума от плясок или пантомим Luc. | |elrutext='''ὀρχηστομᾰνέω:''' быть без ума от плясок или пантомим Luc. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ὀρχηστο-μᾰνέω, [[μαίνομαι]]<br />to be [[dancing]]-mad, Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 04:45, 10 January 2019
English (LSJ)
A to be dancing-mad, Id.Salt.85.
German (Pape)
[Seite 390] rasende Liebe zum Tanze, bes. zum pantomimischen haben, Luc. de salt. 85.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρχηστομᾰνέω: μανιωδῶς ἀγαπῶ τὴν ὄρχησιν, Λουκ. περὶ Ὀρχήσ. 85.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir la passion de la danse ou de la pantomime.
Étymologie: ὀρχηστής, μαίνομαι.
Greek Monotonic
ὀρχηστομᾰνέω: (μαίνομαι), αγαπώ με πάθος τον χορό, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ὀρχηστομᾰνέω: быть без ума от плясок или пантомим Luc.