ἀντιπεριΐστημι: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(1)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντιπεριΐστημι:''' <b class="num">1)</b> расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.);<br /><b class="num">2)</b> теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ [[ἔξω]] θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.).
|elrutext='''ἀντιπεριΐστημι:'''<br /><b class="num">1)</b> расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.);<br /><b class="num">2)</b> теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ [[ἔξω]] θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.).
}}
}}

Revision as of 11:45, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπεριΐστημι Medium diacritics: ἀντιπεριΐστημι Low diacritics: αντιπεριΐστημι Capitals: ΑΝΤΙΠΕΡΙΪΣΤΗΜΙ
Transliteration A: antiperiḯstēmi Transliteration B: antiperiistēmi Transliteration C: antiperiistimi Beta Code: a)ntiperii/+sthmi

English (LSJ)

   A oppose by surrounding, compress, Arist. Mete.382b10, 347b6:—Pass., with intr. tenses in Act., to be compressed, ib.348b6, al.    2 Pass., to be replaced by another substance, ib.382a14; ἀ. ἀλλήλοις change places with, Id.Resp.472b16, cf. Gal.17(2).292.    3 Pass., to be opposed, in general sense, Iamb.in Nic.p.19P.; of the shadow of the earth, TheoSm. p.121 H.    II bring all round, φόβους ἀ. τινί Plb.4.50.1; εὐδαιμονίαν τισί Lib.Decl.43.6.

German (Pape)

[Seite 258] (s. ἵστημι), ringsherum entgegenstellen, τινὶ φόβους καὶ κινδύνους Pol. 4, 50; vgl. ἀντιπεριισταμένων τῶν μηχανημάτων 1, 23. Dah. τὸ ψῦχος ἀντιπεριΐστησιν εἴσω τὴν θερμότητα Arist. Probl. 14, 3, drängt nach innen zurück. – Med., sich in ein anderes verwandeln, umschlagen, Longin. 38, 1.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπεριΐστημι:
1) расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.);
2) теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ ἔξω θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.).