clarifico: Difference between revisions

From LSJ

μέγα γὰρ τὸ τῆς θαλάσσης κράτοςgreat is the power of the country that controls the sea, control of the sea is a great thing, the dominion of the sea is a great matter, the rule of the sea is a great matter, the rule of the sea is indeed a great matter, control of the sea is a paramount advantage

Source
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=clārifico, āre ([[clarus]] u. [[facio]]), [[berühmt]] [[machen]], [[verherrlichen]], Eccl.
|georg=clārifico, āre ([[clarus]] u. [[facio]]), [[berühmt]] [[machen]], [[verherrlichen]], Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=clarifico clarificare, clarificavi, clarificatus V TRANS :: make illustrious/famous
}}
}}

Revision as of 19:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

clārĭfĭco: āre, v. a. clarus - facio,
I to make illustrious or famous (eccl. Lat.): nomen suum grandi aliquo facinore, Lact. 3, 18, p. 213 Bip.; so Sedul. 4, 173; 5, 8; Paul. Nol. Carm. 26, 304 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clārĭfĭcō, āre (clarus, facio), tr., illustrer : Lact. Inst. 3, 18 || glorifier : Vulg. Joann. 13, 31.

Latin > German (Georges)

clārifico, āre (clarus u. facio), berühmt machen, verherrlichen, Eccl.

Latin > English

clarifico clarificare, clarificavi, clarificatus V TRANS :: make illustrious/famous