clarifico: Difference between revisions
μέγα γὰρ τὸ τῆς θαλάσσης κράτος → great is the power of the country that controls the sea, control of the sea is a great thing, the dominion of the sea is a great matter, the rule of the sea is a great matter, the rule of the sea is indeed a great matter, control of the sea is a paramount advantage
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=clārifico, āre ([[clarus]] u. [[facio]]), [[berühmt]] [[machen]], [[verherrlichen]], Eccl. | |georg=clārifico, āre ([[clarus]] u. [[facio]]), [[berühmt]] [[machen]], [[verherrlichen]], Eccl. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=clarifico clarificare, clarificavi, clarificatus V TRANS :: make illustrious/famous | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
clārĭfĭco: āre, v. a. clarus - facio,
I to make illustrious or famous (eccl. Lat.): nomen suum grandi aliquo facinore, Lact. 3, 18, p. 213 Bip.; so Sedul. 4, 173; 5, 8; Paul. Nol. Carm. 26, 304 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clārĭfĭcō, āre (clarus, facio), tr., illustrer : Lact. Inst. 3, 18 || glorifier : Vulg. Joann. 13, 31.
Latin > German (Georges)
clārifico, āre (clarus u. facio), berühmt machen, verherrlichen, Eccl.
Latin > English
clarifico clarificare, clarificavi, clarificatus V TRANS :: make illustrious/famous