eradico: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß

Menander, Monostichoi, 111
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ērādīco, āvī, ātum, āre (ex u. [[radix]]), [[mit]] der [[Wurzel]] [[herausreißen]], I) eig.: ex [[terra]] enata, [[Varro]] r. r. 1, 17, 2. – scherzh. übtr., pugnis memorandis [[suis]] hominum aures, die Ohren [[zerreißen]], Plaut. Epid. 446 sq. – II) übtr., [[von]] der [[Erde]] [[tilgen]], [[völlig]] [[vertilgen]], [[mit]] [[Stumpf]] u. [[Stiel]] [[ausrotten]] (in Verwünschungen), si defraudassis, [[dic]] ut in quaestu tuo [[Venus]] eradicet [[caput]] [[atque]] aetatem tuam, Plaut.: di te eradicent, [[qui]] me [[hinc]] extrudis, Ter.: di illum eradicarunt, te servarunt, Lampr. – / Parag. Infin. eradicarier, Plaut. aul. 300.
|georg=ērādīco, āvī, ātum, āre (ex u. [[radix]]), [[mit]] der [[Wurzel]] [[herausreißen]], I) eig.: ex [[terra]] enata, [[Varro]] r. r. 1, 17, 2. – scherzh. übtr., pugnis memorandis [[suis]] hominum aures, die Ohren [[zerreißen]], Plaut. Epid. 446 sq. – II) übtr., [[von]] der [[Erde]] [[tilgen]], [[völlig]] [[vertilgen]], [[mit]] [[Stumpf]] u. [[Stiel]] [[ausrotten]] (in Verwünschungen), si defraudassis, [[dic]] ut in quaestu tuo [[Venus]] eradicet [[caput]] [[atque]] aetatem tuam, Plaut.: di te eradicent, [[qui]] me [[hinc]] extrudis, Ter.: di illum eradicarunt, te servarunt, Lampr. – / Parag. Infin. eradicarier, Plaut. aul. 300.
}}
{{LaEn
|lnetxt=eradico eradicare, eradicavi, eradicatus V :: root out,eradicate
}}
}}

Revision as of 20:40, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ē-rādīco: (exr-), āvi, ātum, 1 (archaic
I inf. eradicarier, Plaut. Aul. 2, 4, 21), v. a., to pluck up by the roots, to root out, eradicate (an ante-class. word).
I Lit.: ex terra enata, Varr. R. R. 1, 27, 2: plantationem, Vulg. Matt. 15, 13; 13, 29 al.—
   B Transf.: aliquem, to root out, utterly destroy, Plaut. Pers. 5, 2, 38; id. Truc. 3, 1, 15; id. Merc. 4, 4, 35; id. Bacch. 5, 1, 6; Ter. And. 4, 4, 22; id. Heaut. 3, 3, 28; Vulg. Jer. 18, 7.—*
II Trop.: pugnis memorandis suis hominum aures, i. e. to wear out, pester with talking, Plaut. Ep. 3, 3, 53.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ērādīcō¹⁴ (arch. exr-), āvī, ātum, āre (e, radix), tr., déraciner : Varro R. 1, 27, 2 || [fig.] détruire, exterminer, anéantir : Pl. Pers. 819 ; Truc. 660. inf. pass. eradicarier Pl. Aul. 300.

Latin > German (Georges)

ērādīco, āvī, ātum, āre (ex u. radix), mit der Wurzel herausreißen, I) eig.: ex terra enata, Varro r. r. 1, 17, 2. – scherzh. übtr., pugnis memorandis suis hominum aures, die Ohren zerreißen, Plaut. Epid. 446 sq. – II) übtr., von der Erde tilgen, völlig vertilgen, mit Stumpf u. Stiel ausrotten (in Verwünschungen), si defraudassis, dic ut in quaestu tuo Venus eradicet caput atque aetatem tuam, Plaut.: di te eradicent, qui me hinc extrudis, Ter.: di illum eradicarunt, te servarunt, Lampr. – / Parag. Infin. eradicarier, Plaut. aul. 300.

Latin > English

eradico eradicare, eradicavi, eradicatus V :: root out,eradicate