Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

storea: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=storea ([[storia]]), ae, f. (wahrsch. v. [[στορέννυμι]]), eine geflochtene [[Decke]] aus [[Stroh]], Binsen od. Stricken usw., die [[Matte]], Caes. b.c. 2, 9, 5. Liv. 30, 3, 9.
|georg=storea ([[storia]]), ae, f. (wahrsch. v. [[στορέννυμι]]), eine geflochtene [[Decke]] aus [[Stroh]], Binsen od. Stricken usw., die [[Matte]], Caes. b.c. 2, 9, 5. Liv. 30, 3, 9.
}}
{{LaEn
|lnetxt=storea storeae N F :: matting of rushes
}}
}}

Revision as of 06:30, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

stŏrĕa: (in good MSS. also stŏrĭa; cf. Caes. B. C. 2, 9), ae, f. from the root ster, sterno; Gr. στοπέννυμι, to spread out,
I a mat or covering made of plaited straw, rushes, rope, etc.; a straw-mat, rush-mat, rope-mat, Caes. B. C. 2, 9; Liv. 30, 3; Plin. 15, 16, 18, § 59.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stŏrĕa¹⁴ (-ĭa), æ, f. (στορέω), natte [de jonc ou de corde] : Cæs. C. 2, 9, 5 ; Liv. 30, 3, 9.

Latin > German (Georges)

storea (storia), ae, f. (wahrsch. v. στορέννυμι), eine geflochtene Decke aus Stroh, Binsen od. Stricken usw., die Matte, Caes. b.c. 2, 9, 5. Liv. 30, 3, 9.

Latin > English

storea storeae N F :: matting of rushes