Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Σατάν: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "*" to "*")
(c2)
Line 15: Line 15:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Satan, i. e. an [[adversary]], [[enemy]]: [[name]] for the Devil, NTest. [Hebr. [[word]].]
|mdlsjtxt=<br />Satan, i. e. an [[adversary]], [[enemy]]: [[name]] for the Devil, NTest. [Hebr. [[word]].]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Sat©n 沙貪<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':對頭<p>'''字義溯源''':撒但,魔鬼;源自希伯來文([[שָׂטָן]]&#x200E;)=敵對),而 ([[שָׂטָן]]&#x200E;)出自([[שָׂטַן]]&#x200E;)=作對)。註:聖經文庫將編號 ([[Σατάν]])合併在 ([[Σατανᾶς]])內<p/>'''出現次數''':總共(1);林後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 撒但的(1) 林後12:7
}}
}}

Revision as of 21:45, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Σᾰτάν Medium diacritics: Σατάν Low diacritics: Σατάν Capitals: ΣΑΤΑΝ
Transliteration A: Satán Transliteration B: Satan Transliteration C: Satan Beta Code: *sata/n

English (LSJ)

or Σατᾶν, ὁ, Satan, Hebr. word for

   A adversary, opponent, LXX 3 Ki.11.14,23; transl. by ἐπίβουλος in LXX 1 Ki.29.4; also accuser, transl. by ὁ διάβολος in Jb.1.6 sq., Za.3.1:—hence as chief of the evil spirits, the Devil, 2 Ep.Cor.12.7 (indecl., as gen.); also Σᾰτᾰνᾶς, ᾶ, ὁ, LXX Jb.2.3 (cod. A), Si.21.27, freq. in NT, Ev.Matt.4.10, al.:—Adj. Σατανικός, ή, όν, PLond.5.1731.11 (vi A.D.).

Greek Monotonic

Σᾰτάν: ή Σατᾶν, και Σατανᾶς, γεν. -ᾶ, , ο Σατανάς, δηλ. ενάντιος, εχθρός, αποστάτης, αντίπαλος, λέγεται για τον Διάβολο, το πνεύμα του πονηρού, σε Καινή Διαθήκη (εβρ. λέξη).

Middle Liddell


Satan, i. e. an adversary, enemy: name for the Devil, NTest. [Hebr. word.]

Chinese

原文音譯:Sat©n 沙貪

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:對頭

字義溯源:撒但,魔鬼;源自希伯來文(שָׂטָן‎)=敵對),而 (שָׂטָן‎)出自(שָׂטַן‎)=作對)。註:聖經文庫將編號 (Σατάν)合併在 (Σατανᾶς)內

出現次數:總共(1);林後(1)

譯字彙編

1) 撒但的(1) 林後12:7