προσχαίρω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit

Menander, Monostichoi, 273
(1b)
(c2)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[rejoice]] at, τινί Plut.
|mdlsjtxt=to [[rejoice]] at, τινί Plut.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prostršcw 普羅士-特雷何<p>'''詞類次數''':動詞(3)<p>'''原文字根''':向著-賽跑<p>'''字義溯源''':跑上去,跑去,跑過來,跑上前;由([[πρός]])=向著)與([[τρέχω]])*=跑)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<p/>'''出現次數''':總共(3);可(2);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 跑去(1) 徒8:30;<p>2) 跑過來(1) 可10:17;<p>3) 跑上去(1) 可9:15
}}
}}

Revision as of 21:55, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσχαίρω Medium diacritics: προσχαίρω Low diacritics: προσχαίρω Capitals: ΠΡΟΣΧΑΙΡΩ
Transliteration A: proschaírō Transliteration B: proschairō Transliteration C: proschairo Beta Code: prosxai/rw

English (LSJ)

   A rejoice at, τινι LXX Pr.8.30, Plu.Ant.29.

German (Pape)

[Seite 789] (s. χαίρω), sich bei, über Etwas freuen, τινί, Plut. Ant. 29. (s. χαίρω), sich bei, über Etwas freuen, τινί, Plut. Ant. 29.

Greek (Liddell-Scott)

προσχαίρω: χαίρω ἐπί τινι, τινὶ Πλουτ. Ἀντών. 29, Ἑβδ. (Παροιμ. Η´, 30

French (Bailly abrégé)

se réjouir de, τινι.
Étymologie: πρός, χαίρω.

Greek Monolingual

ΜΑ
χαίρομαι για κάτι.

Greek Monotonic

προσχαίρω: χαίρομαι με, τινί, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

προσχαίρω: радоваться, восторгаться (τῇ βωμολοχίᾳ τινός Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-χαίρω plezier hebben met, met dat.

Middle Liddell

to rejoice at, τινί Plut.

Chinese

原文音譯:prostršcw 普羅士-特雷何

詞類次數:動詞(3)

原文字根:向著-賽跑

字義溯源:跑上去,跑去,跑過來,跑上前;由(πρός)=向著)與(τρέχω)*=跑)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前)

出現次數:總共(3);可(2);徒(1)

譯字彙編

1) 跑去(1) 徒8:30;

2) 跑過來(1) 可10:17;

3) 跑上去(1) 可9:15