Δάμαρις: Difference between revisions
From LSJ
τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart
(c1) |
(cc1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':D£marij 打馬里士< | |sngr='''原文音譯''':D£marij 打馬里士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':大馬哩<br />'''字義溯源''':大馬哩^;雅典城內一女信徒,當保羅對雅典人講論神國的福音時,婦人大馬哩就信了主( 徒17:34)。字義:文雅,或源自([[δαμάζω]])=制伏^)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 大馬哩(1) 徒17:34 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:20, 3 October 2019
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
Dámaris la primera ateniense que creyó en la palabra de Pablo de Tarso Act.Ap.17.34.
English (Strong)
probably from the base of δαμάζω; perhaps gentle; Damaris, an Athenian woman: Damaris.
English (Thayer)
Δαμαρίδος, ἡ, Damaris, a woman of Athens converted by Paul: B. D. under the word).
Chinese
原文音譯:D£marij 打馬里士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:大馬哩
字義溯源:大馬哩^;雅典城內一女信徒,當保羅對雅典人講論神國的福音時,婦人大馬哩就信了主( 徒17:34)。字義:文雅,或源自(δαμάζω)=制伏^)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 大馬哩(1) 徒17:34