ἀμέλητος: Difference between revisions
Κυάμων απέχου, εμψύχων απέχου → Avoid broad-beans, avoid animals (Pythagorean injunctions)
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amelitos | |Transliteration C=amelitos | ||
|Beta Code=a)me/lhtos | |Beta Code=a)me/lhtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be cared for, unworthy of care</b>, πόλλ' ἀμέλητα μέλει <span class="bibl">Thgn.422</span>. Adv. ἀμελητί | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be cared for, unworthy of care</b>, πόλλ' ἀμέλητα μέλει <span class="bibl">Thgn.422</span>. Adv. ἀμελητί [[heedlessly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>12</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:15, 29 June 2020
English (LSJ)
ον,
A not to be cared for, unworthy of care, πόλλ' ἀμέλητα μέλει Thgn.422. Adv. ἀμελητί heedlessly, Luc.Tim.12.
German (Pape)
[Seite 121] warum man sich nicht kümmern soll, Theogn. 422.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμέλητος: -ον, ὅμοιον τῷ ἀμελὴς ΙΙ, περὶ οὗ δὲν φροντίζει τις, ἀνάξιος φροντίδος, πόλλ’ ἀμέλητα μέλει Θέογν. 422. ― Τὸ ἐπίρρ. ἀμελητί, ἐν Λουκ. Τίμ., 12, εἶναι πιθανῶς ἐσφ. γρ. ἀντὶ ἀμελλητί.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
dont on ne se préoccupe pas.
Étymologie: ἀμελέω.
Spanish (DGE)
-ον
que no debería importar καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles Thgn.422.
Greek Monolingual
ἀμέλητος, -ον (Α)
ο μη άξιος φροντίδας, προσοχής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + μέλω.
Greek Monotonic
ἀμέλητος: -ον (ἀμελέω), αυτός για τον οποίο δε φροντίζει κάποιος, σε Θέογν.
Middle Liddell
ἀμελέω
not to be cared for, Theogn.