Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναπλόω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaploo
|Transliteration C=anaploo
|Beta Code=a)naplo/w
|Beta Code=a)naplo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unfold, open</b>, ταρσὸν ἀναπλώσας <span class="bibl">Mosch.2.60</span>; τὰς θύρας <span class="bibl">Babr.74.3</span>:—Pass., of pods or flowers, Dsc.2.159, 4.113. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cause to expand</b>, τῷ -οῦν τὰ σώματα τὴν θερμότητα Anon. <span class="title">in Cat.</span>49.26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">explain, unravel</b>, Anon.<span class="title">in Tht.</span>23.6, <span class="title">Corp.Herm.</span>1.16, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.4F.</span>; ἀπορίαν <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>441.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">simplify</b>, μέχρι τοῦ ἑνός <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>5</span>:—so in Pass., of compounds, <b class="b2">to be resolved into simple elements</b>, <span class="bibl">Ph.1.433</span> (s. v. l.): pf. part. Pass. <b class="b3">ἀνηπλωμένος</b> <b class="b2">open, shallow</b>, λοπάδας <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>11.17</span>. Adv. <b class="b3">-ως</b>, q. v.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unfold, open</b>, ταρσὸν ἀναπλώσας <span class="bibl">Mosch.2.60</span>; τὰς θύρας <span class="bibl">Babr.74.3</span>:—Pass., of pods or flowers, Dsc.2.159, 4.113. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cause to expand</b>, τῷ -οῦν τὰ σώματα τὴν θερμότητα Anon. <span class="title">in Cat.</span>49.26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">explain, unravel</b>, Anon.<span class="title">in Tht.</span>23.6, <span class="title">Corp.Herm.</span>1.16, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.4F.</span>; ἀπορίαν <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>441.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[simplify]], μέχρι τοῦ ἑνός <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>5</span>:—so in Pass., of compounds, <b class="b2">to be resolved into simple elements</b>, <span class="bibl">Ph.1.433</span> (s. v. l.): pf. part. Pass. <b class="b3">ἀνηπλωμένος</b> <b class="b2">open, shallow</b>, λοπάδας <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>11.17</span>. Adv. <b class="b3">-ως</b>, q. v.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:07, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναπλόω Medium diacritics: ἀναπλόω Low diacritics: αναπλόω Capitals: ΑΝΑΠΛΟΩ
Transliteration A: anaplóō Transliteration B: anaploō Transliteration C: anaploo Beta Code: a)naplo/w

English (LSJ)

   A unfold, open, ταρσὸν ἀναπλώσας Mosch.2.60; τὰς θύρας Babr.74.3:—Pass., of pods or flowers, Dsc.2.159, 4.113.    2 cause to expand, τῷ -οῦν τὰ σώματα τὴν θερμότητα Anon. in Cat.49.26.    II explain, unravel, Anon.in Tht.23.6, Corp.Herm.1.16, Procl.in Euc.p.4F.; ἀπορίαν Simp.in Ph.441.11.    III simplify, μέχρι τοῦ ἑνός Dam.Pr.5:—so in Pass., of compounds, to be resolved into simple elements, Ph.1.433 (s. v. l.): pf. part. Pass. ἀνηπλωμένος open, shallow, λοπάδας PHolm.11.17. Adv. -ως, q. v.

German (Pape)

[Seite 202] entfalten, ausbreiten, Diosc.; θὐραν, öffnen, Babr. 74, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναπλόω: ἀνοίγω, ξεδιπλώνω, ταρσὸν ἀναπλώσας Μόσχ. 2. C0· τὰς θύρας Βαβρ. 74. 3.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ouvrir (une porte).
Étymologie: ἀνά, ἁπλόω.

Spanish (DGE)

I 1desplegar, abrir (πτέρυγας) Mosch.2.60, τὰς θύρας Babr.74.3
en v. med. abrirse de flores, Dsc.2.159, 4.113
en part. perf. abierto, hondo λοπάδας PHolm.66.
2 fig. explicar, desvelar τὰς κο[ινὰς] ἐννοίας Anon.in Tht.23.6, τὸ συνεσπειραμένον Procl.in Cra.54.7, τὴν ἀτραπὸν ἀναπλοῦντα τῆς γενέσεως Procl.in Cra.69.10, τὸν πρῶτον λόγον Corp.Herm.1.16, τοῦ νοῦ τὴν ἀμετρίαν Procl.in Euc.4.11, ἀπορίαν Simp.in Ph.441.11.
3 dilatar τῷ ... ἀναπλοῦν τὰ σώματα τὴν θερμότητα Anon.in Cat.49.26.
II simplificar μέχρι τοῦ ἑνός Dam.Pr.5
en v. pas. ser reducido ἀναπλοῦσθαι πάλιν εἰς τὰς ἐξ ὦν ἀπετελέσθη ποιότητας Ph.1.433.

Greek Monotonic

ἀναπλόω: μέλ. -ώσω, ξεδιπλώνω, ανοίγω, σε Μόσχ., Βάβρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναπλόω: отворять, открывать (θύραν Babr.).

Middle Liddell

to unfold, open, Mosch., Babr.