ἄκλιτος: Difference between revisions

From LSJ

πλέομεν δ' ἐπὶ οἴνοπα πόντον → we're sailing upon the wine-dark sea

Source
(1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aklitos
|Transliteration C=aklitos
|Beta Code=a)/klitos
|Beta Code=a)/klitos
|Definition=ον, Gramm., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">indeclinable</b>, <span class="bibl">D.T.641.23</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>30.10</span>; Ael. Dion. wrote <b class="b3">περὶ ἀκλίτων ῥημάτων</b>. Adv. ἀκλίτως, ἔχειν <span class="bibl">Eust. 162.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Math., = [[ἀκλινής]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.290F.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">stable</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.15</span>.</span>
|Definition=ον, Gramm., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[indeclinable]], <span class="bibl">D.T.641.23</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>30.10</span>; Ael. Dion. wrote <b class="b3">περὶ ἀκλίτων ῥημάτων</b>. Adv. ἀκλίτως, ἔχειν <span class="bibl">Eust. 162.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Math., = [[ἀκλινής]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.290F.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[stable]], <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.15</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:28, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄκλῐτος Medium diacritics: ἄκλιτος Low diacritics: άκλιτος Capitals: ΑΚΛΙΤΟΣ
Transliteration A: áklitos Transliteration B: aklitos Transliteration C: aklitos Beta Code: a)/klitos

English (LSJ)

ον, Gramm.,

   A indeclinable, D.T.641.23, A.D.Synt.30.10; Ael. Dion. wrote περὶ ἀκλίτων ῥημάτων. Adv. ἀκλίτως, ἔχειν Eust. 162.32.    2 Math., = ἀκλινής, Procl.in Euc.p.290F.    3 stable, Iamb.Myst.1.15.

German (Pape)

[Seite 74] 1) unbeweglich, unerbittlich, v. l. Theocr. 27, 16, für ἄλλυτον λίνον. – 2) indeclinabel, Gramm.

Greek (Liddell-Scott)

ἄκλῐτος: -ον, ὁ, μὴ κλινόμενος, Γραμμ.· ὁ Αἴλ. Διον. ἔγραψε περὶ ἀκλίτων ῥημάτων. ― Ἐπίρρ. ἀκλίτως ἔχειν, Εὐστ. 162. 32.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no se inclina a un lado u otrode la perpendicular, Procl.in Euc.290.19
inmutable, inquebrantable τάξις Procl.Phil.Chal.1, fig. ἀκλίτους ... τοὺς καθαροὺς νόας Iambl.Myst.1.15.
2 gram. indeclinable D.T.641.22
subst. τὸ ἄ. cualidad de indeclinable A.D.Synt.30.10.
II adv. -ως de manera indeclinable ἔχειν Eust.162.32.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἄκλιτος, -ον)
(στη γραμματική) αυτός που δεν κλίνεται
μσν.
ο πείσμων, ο δύσκαμπτος, άκαμπτος, ανένδοτος (Ιω. Κλίμ.)
αρχ.
1. αυτός που δεν παρουσιάζει κλίση
2. ο σταθερός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + κλίνω.
ΠΑΡ. ακλισία].

Russian (Dvoretsky)

ἄκλῐτος: грам. несклоняемый (ῥήματα).