ἐννεάμυκλος: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(12)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enneamyklos
|Transliteration C=enneamyklos
|Beta Code=e)nnea/muklos
|Beta Code=e)nnea/muklos
|Definition=ον, (μύκλος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">having nine stripes</b> or <b class="b2">folds</b>, hence, <b class="b2">nine years old</b>, ὄνος <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>180</span>, cf. Hsch.</span>
|Definition=ον, (μύκλος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">having nine stripes</b> or [[folds]], hence, <b class="b2">nine years old</b>, ὄνος <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>180</span>, cf. Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:57, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐννεάμυκλος Medium diacritics: ἐννεάμυκλος Low diacritics: εννεάμυκλος Capitals: ΕΝΝΕΑΜΥΚΛΟΣ
Transliteration A: enneámyklos Transliteration B: enneamyklos Transliteration C: enneamyklos Beta Code: e)nnea/muklos

English (LSJ)

ον, (μύκλος)

   A having nine stripes or folds, hence, nine years old, ὄνος Call.Fr.180, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 847] (s. μύκλα), ueunjährig, Antim. 77.

Greek (Liddell-Scott)

ἐννεάμυκλος: -ον, (ἴδε μύκλα) ἔχων ἐννέα ἐτῶν ἡλικίαν, Ἀντίμαχος 77, Καλλ. Ἀποσπ. 180, ἔνθα ἴδε σημ.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
dud. de nueve marcas o repliegues, quizá por de muchos años y resabiado, o bien robusto Μάγνης ἐ. ὄνος Call.Fr.650 (= Antim.206 dud.), cf. Hsch.

Greek Monolingual

ἐννεάμυκλος, -ον (Α) μύκλος
1. (για γαϊδούρι) αυτός που έχει εννέα μύκλους, δηλ. ραβδώσεις, επομ. ο ηλικίας εννέα ετών («ἐννεάμυκλος ὄνος», Καλλίμ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «ισχυρός».