παρακολούθησις: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakoloythisis | |Transliteration C=parakoloythisis | ||
|Beta Code=parakolou/qhsis | |Beta Code=parakolou/qhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[following closely]], [[interrelation]], τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>99a30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">κατὰ -ησιν</b> as <b class="b2">an incidental result</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.336</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">following with the mind, understanding</b>, Plu.2.1144b, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.6.13</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>37.16</span>, <span class="bibl">M.Ant.3.1</span>; <b class="b3">διὰ τὴν τῶν πολλῶν π</b>. Gal.6.817; <b class="b3">ῥᾴονος ἕνεκα π</b>. <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>1</span>; <b class="b3">διὰ τὸ μὴ ἔχειν -ήσεις</b>, of a mentally defective person, Mitteis <span class="title">Chr.</span>96 ii 8 (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[inference]], <b class="b3">αἱ πολιτικαὶ ἐκ τῆσι στορίας π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.122 S. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[awareness]], [[consciousness]], <span class="bibl">Plot. 1.4.10</span> (pl.),<span class="bibl">3.9.3</span>, <span class="bibl">4.3.26</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:00, 30 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A following closely, interrelation, τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arist.APo.99a30. 2 κατὰ -ησιν as an incidental result, Chrysipp.Stoic.2.336. II following with the mind, understanding, Plu.2.1144b, Arr.Epict.1.6.13, A.D.Synt.37.16, M.Ant.3.1; διὰ τὴν τῶν πολλῶν π. Gal.6.817; ῥᾴονος ἕνεκα π. Nicom.Harm.1; διὰ τὸ μὴ ἔχειν -ήσεις, of a mentally defective person, Mitteis Chr.96 ii 8 (iv A.D.). 2 inference, αἱ πολιτικαὶ ἐκ τῆσι στορίας π. Phld.Rh.1.122 S. 3 awareness, consciousness, Plot. 1.4.10 (pl.),3.9.3, 4.3.26.
German (Pape)
[Seite 484] ἡ, das Folgen, Erfolgen, Sp.; oft Epict.
Greek (Liddell-Scott)
παρᾰκολούθησις: ἡ, τὸ ἐκ τοῦ πλησίον παρακολουθεῖν, στενὴ σχέσις, τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 17, 5. ΙΙ. τὸ παρακολουθεῖν διὰ τοῦ νοῦ, ἐννοιεῖν, Πλούτ. 2. 1144Β, Ἀρρ. Ἐπικτ. 1. 6, 13, κτλ.· ― ὡσαύτως τὸ συμπεραίνειν, Χρύσιππ. παρὰ Γελλ. 6. 1.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
intelligence.
Étymologie: παρακολουθέω.
Russian (Dvoretsky)
παρᾰκολούθησις: εως ἡ
1) тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина);
2) постижение разумом, (у)разумение Plut.