συνίσχω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synischo
|Transliteration C=synischo
|Beta Code=suni/sxw
|Beta Code=suni/sxw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[συνέχω]], [[retain]], PTeb.746.10 (iii B.C.):—Pass., <b class="b2">to be</b> [[retained]] or [[detained]], PGrenf.2.14.13 (iii B.C.); <b class="b2">to be afficted</b>, νοσήμασιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>479a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[συνέχω]], [[retain]], PTeb.746.10 (iii B.C.):—Pass., [[to be]] [[retained]] or [[detained]], PGrenf.2.14.13 (iii B.C.); <b class="b2">to be afficted</b>, νοσήμασιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>479a</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:14, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνίσχω Medium diacritics: συνίσχω Low diacritics: συνίσχω Capitals: ΣΥΝΙΣΧΩ
Transliteration A: syníschō Transliteration B: synischō Transliteration C: synischo Beta Code: suni/sxw

English (LSJ)

   A = συνέχω, retain, PTeb.746.10 (iii B.C.):—Pass., to be retained or detained, PGrenf.2.14.13 (iii B.C.); to be afficted, νοσήμασιν Pl.Grg.479a.

German (Pape)

[Seite 1027] (s. ἴσχω), = συνέχω, τοῖς μεγίστοις νοσήμασι συνισχόμενος, Plat. Gorg. 479 a.

Greek (Liddell-Scott)

συνίσχω: συνέχω· ― Παθητ., συνίσχομαι, συνέχομαι, ὑποφέρω, πάσχω, τοῖς μεγίστοις νοσήμασι συνισχόμενος Πλάτ. Γοργ. 479Α· κοιλιακῷ συνισχόμενοι νοσήματι Νικήτ. Χρον. 7. 116Α.

French (Bailly abrégé)

c. συνέχω.
Étymologie: σύν, ἴσχω.

Greek Monolingual

ΜΑ
1. συνέχω
2. (το παθ.) συνίσχομαι
πάσχω, υποφέρω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἴσχω, άλλος τ. του έχω].

Greek Monotonic

συνίσχω: = συνέχω, Παθ., υποφέρω, πάσχω, καταθλίβομαι, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

συνίσχω: досл. держать в тисках, перен. теснить, мучить, терзать (τοῖς μεγίστοις νοσήμασι συνισχόμενος Plat.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνίσχω [συνέχω] vasthouden; pass.: νοσήμασιν συνισχόμενος door ziektes gekweld Plat. Grg. 479a.

Middle Liddell

= συνέχω:—Pass.]
to be afflicted, Plat.