ἐπικυλινδέω: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikylindeo
|Transliteration C=epikylindeo
|Beta Code=e)pikulinde/w
|Beta Code=e)pikulinde/w
|Definition=or ἐπικυκλ-κυλίω (<span class="bibl">Plb.3.53.4</span>, <span class="bibl">D.S.19.19</span>), fut. <b class="b3">-κυλίσω [ῑ</b>]:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">roll down upon</b>, πέτρους ἐπί τινας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.20</span>; <b class="b3">τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας</b> D.S.l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα <span class="bibl">Ph.2.109</span>; <b class="b3">τόκων τόκοις -κυλισθέντων</b> interest <b class="b2">being heaped on</b> interest, Plu.2.831e; <b class="b3">τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι</b> <b class="b2">is slipped into . .</b>, ib.699c; <b class="b3">-ισθεῖσα</b> [[overlaying]] the infant, <span class="bibl">Sor.1.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. Pass., [[to]] <b class="b2">be applied by rolling</b>, ταῖς σαρξί Gal.11.757. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. Pass., [[degenerate]], εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [<b class="b3">νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι</b> καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>88</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. intr., <b class="b2">roll on</b>, <b class="b3">κύματα</b> Ps. -Luc.<span class="title">Philopatr.</span>3.</span>
|Definition=or ἐπικυκλ-κυλίω (<span class="bibl">Plb.3.53.4</span>, <span class="bibl">D.S.19.19</span>), fut. <b class="b3">-κυλίσω [ῑ</b>]:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">roll down upon</b>, πέτρους ἐπί τινας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.20</span>; <b class="b3">τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας</b> D.S.l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα <span class="bibl">Ph.2.109</span>; <b class="b3">τόκων τόκοις -κυλισθέντων</b> interest <b class="b2">being heaped on</b> interest, Plu.2.831e; <b class="b3">τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι</b> <b class="b2">is slipped into . .</b>, ib.699c; <b class="b3">-ισθεῖσα</b> [[overlaying]] the infant, <span class="bibl">Sor.1.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. Pass., [[to]] [[be applied by rolling]], ταῖς σαρξί Gal.11.757. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. Pass., [[degenerate]], εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [<b class="b3">νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι</b> καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>88</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. intr., <b class="b2">roll on</b>, <b class="b3">κύματα</b> Ps. -Luc.<span class="title">Philopatr.</span>3.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:32, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικῠλινδέω Medium diacritics: ἐπικυλινδέω Low diacritics: επικυλινδέω Capitals: ΕΠΙΚΥΛΙΝΔΕΩ
Transliteration A: epikylindéō Transliteration B: epikylindeō Transliteration C: epikylindeo Beta Code: e)pikulinde/w

English (LSJ)

or ἐπικυκλ-κυλίω (Plb.3.53.4, D.S.19.19), fut. -κυλίσω [ῑ]:—

   A roll down upon, πέτρους ἐπί τινας X.HG3.5.20; τοῖς ὁδοιποροῦσι πέτρας D.S.l.c., cf. Plb.l.c.:—Pass., τὰ τμήματα τοῦ πελάγους -ισθέντα Ph.2.109; τόκων τόκοις -κυλισθέντων interest being heaped on interest, Plu.2.831e; τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον -ινδεῖσθαι is slipped into . ., ib.699c; -ισθεῖσα overlaying the infant, Sor.1.106.    2. Pass., to be applied by rolling, ταῖς σαρξί Gal.11.757.    3. Pass., degenerate, εἰς χρόνια πάθη Id.19.560: metaph., [νοήσεις] δι' ἀρρωστίαν -ούμεναι καὶ ἐπιτρέχουσαι τοῖς εἴδεσιν Dam.Pr.88.    4. intr., roll on, κύματα Ps. -Luc.Philopatr.3.

German (Pape)

[Seite 955] darauf, darüber wälzen, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπεκυλίνδουν πέτρους Xen. Hell. 3, 5, 20; ἐπάλληλα τὰ ὄρη Luc. Char. 5, a. Sp. – Intr., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, wenn die Wogen sich heranwälzen, Luc. Philopatr. 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπικῠλινδέω: ἐπικῠλίνδω ἢ -κυλίω (Διόδ. 19. 19): μέλλ. -κυλίσω ῑ: -κυλίω τι ἐπί τινα, καὶ ἐπὶ τοὺς λοιποὺς ἐπικύλινδον πέτρους εἰς τὸ κάταντες Ξεν. Ἑλλ. 3. 5, 20· ἀόρ. α΄ ἐπικυλῖσαι Πολύβ. 3. 53, 4· ἐπικυλινδοῦντες ἐπάλληλα τὰ ὄρη, τὸ ἓν ἐπὶ τοῦ ἄλλου, Λουκ. Χάρων 3. - Παθ., τόκων τόκοις ἐπικυλισθέντων, ἐπισωρευθέντων. Πλούτ. 2. 831Ε. 2) ἀμεταβ., τῶν κυμάτων ἐπικυλινδούντων, ἐπικυλιομένων, Ψευδο-Λουκ. Φιλόπατρ. 3.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
impf. ἐπεκυλίνδουν;
I. tr. 1 faire rouler sur : πέτρους ἐπί τινα XÉN des quartiers de roc sur qqn;
2 faire rouler l’un sur l’autre, amonceler;
II. intr. rouler.
Étymologie: ἐπί, κυλινδέω.

Spanish

hacer rodar

Russian (Dvoretsky)

ἐπικῠλινδέω: и ἐπικῠλίω
1) скатывать, наваливать (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.); pass. скатываться (τὸ σιτίον εἰς τὸν στόμαχον ἐπικυλινδεῖται Plut.);
2) нагромождать (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὶ ὁ Παρνασός, sc. τῇ Οἴτῃ Luc.);
3) катиться (κύματα ἐπικυλινδοῦντα Luc.).