σιτηγία: Difference between revisions
From LSJ
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sitigia | |Transliteration C=sitigia | ||
|Beta Code=sithgi/a | |Beta Code=sithgi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[conveyance]] or | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[conveyance]] or [[importation of corn]], ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον <span class="bibl">D.56.11</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:40, 1 July 2020
English (LSJ)
ἡ,
A conveyance or importation of corn, ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον D.56.11.
German (Pape)
[Seite 885] ἡ, das Getreideführen, -hinschaffen, εἰς Ῥόδον, Dem. 56, 11.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτηγία: ἡ, εἰσαγωγὴ σίτου, εἰς τόπον Δημ. 1286. 17.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
charge du transport des blés ou des vivres.
Étymologie: σιτηγός.
Greek Monolingual
ἡ, ΜΑ σιτηγός
μεταφορά, εισαγωγή σιταριού.
Greek Monotonic
σῐτηγία: ἡ, μεταφορά ή εισαγωγή σιτηρών, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
σῑτηγία: ἡ привоз хлеба, доставка продовольствия (εἰς Ῥόδον Dem.).
Middle Liddell
σῐτηγία, ἡ,
the conveyance or importation of corn, Dem. [from σιτηγός