ἀναβρομέω: Difference between revisions
From LSJ
οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν → so even the Faith, if it does not have deeds, and is on its own, is dead | the Faith without works is dead
(big3_3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anavromeo | |Transliteration C=anavromeo | ||
|Beta Code=a)nabrome/w | |Beta Code=a)nabrome/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[boil up]], of soup, <span class="bibl">Ath.3.126d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[roar aloud]], <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>45.330</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:58, 1 July 2020
English (LSJ)
A boil up, of soup, Ath.3.126d. 2 roar aloud, Nonn. D.45.330.
German (Pape)
[Seite 182] auftosen, Nonn. 45, 330; von der Brühe, aufsieden, Ath. III, 126 c.
Spanish (DGE)
• Morfología: [impf. ἀναβρομέεσκε Nonn.D.45.330]
1 volver a hervir el caldo, Ath.126d.
2 retumbar δόμος ... ἀναβρομέεσκε ... σάλπιγγι Nonn.l.c.