ἐπιχώννυμι: Difference between revisions
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epichonnymi | |Transliteration C=epichonnymi | ||
|Beta Code=e)pixw/nnumi | |Beta Code=e)pixw/nnumi | ||
|Definition=and ἐπιχωννύω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=and ἐπιχωννύω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[heap up]], Ἀρχ.Ἐφ. <span class="bibl">1923.39</span>(Oropus, iv B.C.); τὰ περιμήκιστα τῶν ὀρῶν <span class="bibl">Ph.1.405</span> ; νεκρῷ θῖνα γῆς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>18</span> ; τούτοις γῆν ἐπιχώσας <span class="title">IG</span>14.1746.13:—Pass., ἐ. τὸ ἔδαφος ἐπὶ τὴν λίμνην <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mir.</span>837b11</span> ; <b class="b3">βωμὸς ἐπικεχωσμένος</b> Arg.S.<span class="title">Ph.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[fill up]], τὴν δίοδον <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.3.2</span> ; τάφρον <span class="bibl">X.Eph.4.6</span> ; τοὺς λιμένας <span class="bibl">D.S.13.107</span> codd.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:14, 1 July 2020
English (LSJ)
and ἐπιχωννύω,
A heap up, Ἀρχ.Ἐφ. 1923.39(Oropus, iv B.C.); τὰ περιμήκιστα τῶν ὀρῶν Ph.1.405 ; νεκρῷ θῖνα γῆς Plu.Art.18 ; τούτοις γῆν ἐπιχώσας IG14.1746.13:—Pass., ἐ. τὸ ἔδαφος ἐπὶ τὴν λίμνην Arist. Mir.837b11 ; βωμὸς ἐπικεχωσμένος Arg.S.Ph. II fill up, τὴν δίοδον Thphr.HP9.3.2 ; τάφρον X.Eph.4.6 ; τοὺς λιμένας D.S.13.107 codd.
German (Pape)
[Seite 1005] (s. χώννυμι), darauf aufschütten, darüberschütten, νεκρῷ θῖνα γῆς Plut. Artax. 18 u. Sp.; τάφρον, zudämmen, Sp.; – mit Schutt abdämmen, mit Dämmen versehen, λιμένας D. Sic. 13, 107; – pass. ἐπιχώννυσθαι, Arist. Mirab. 91.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιχώννῡμι: καὶ -ύω, ἐπισωρεύω τι εἰς ὕψος, νεκρῷ θῖνα γῆς Πλουτ. Ἀρτοξ. 18· τούτοις γῆν ἐπιχώσας Ἐπιτύμβ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 6298. - Παθ., ἐπ. τὸ ἔδαφος ἐπὶ τὴν λίμνην Ἀριστ. π. Θαυμ. 89· βωμὸς ἐπικεχωσμένος Ὑπόθεσις εἰς Σοφ. Φιλ. ΙΙ. πληρῶ, γεμίζω, τὴν δίοδον Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 3, 2· τοὺς λιμένας Διόδ. 13. 107.
French (Bailly abrégé)
amonceler sur.
Étymologie: ἐπί, χώννυμι.
Greek Monolingual
ἐπιχώννυμι και ἐπιχωννύω (AM)
καλύπτω με χώμα, ενταφιάζω
αρχ.
1. σχηματίζω τύμβο, σωρό χώματος επάνω στον τάφο του νεκρού
2. γεμίζω με χώμα τάφρο, δίοδο κ.λπ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + χώννυμι «συσσωρεύω, στοιβάζω»].
Russian (Dvoretsky)
ἐπιχώννῡμι:
1) насыпать (θῖνα γῆς νεκρῷ Plut.);
2) засыпать, запруживать (τοὺς λιμένας Diod.).