ἐπιπακτόω: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(2) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipaktoo | |Transliteration C=epipaktoo | ||
|Beta Code=e)pipakto/w | |Beta Code=e)pipakto/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[shut close]], τὰς θύρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>721</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:15, 1 July 2020
English (LSJ)
A shut close, τὰς θύρας Ar.Fr.721.
German (Pape)
[Seite 967] zumachen, verschließen, θύρας, Ar. bei Poll. 10, 27.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπακτόω: κλείω καλῶς, τὰς θύρας, «τῷ δὲ κλεῖσαι ἴσον τὸ πακτοῦν καὶ τὸ ἐπιπακτοῦν τὰς θύρας ἐστίν, ὥσπερ τῷ ἀνοίγειν ταὐτὸν τὸ λύειν, κτλ. Πολυδ. Ι΄, 27 (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 608).
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπακτόω: запирать (τὰς θύρας Arph.).