ἐντριτωνίζω: Difference between revisions
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=entritonizo | |Transliteration C=entritonizo | ||
|Beta Code=e)ntritwni/zw | |Beta Code=e)ntritwni/zw | ||
|Definition=Com. word in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1189</span>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[to third]] with water, i.e. [[to mix three]] parts of water with two of wine, with a pun on | |Definition=Com. word in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1189</span>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[to third]] with water, i.e. [[to mix three]] parts of water with two of wine, with a pun on [[Τριτογενής]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:57, 8 July 2020
English (LSJ)
Com. word in Ar.Eq.1189,
A to third with water, i.e. to mix three parts of water with two of wine, with a pun on Τριτογενής.
German (Pape)
[Seite 858] von Ar. Equ. 1189 komisch gebildetes Wort, mit Anspielung auf τρία u. Τριτογένεια, die Mischung besorgen, wo drei Maaß Wasser zu zwei Maaß Wein genommen wurden, Voß: »die Drittelung besorgen«.
Greek (Liddell-Scott)
ἐντρῑτωνίζω: κωμικὴ λέξις ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 1189, ἀναμιγνύω τρία μέρη ὕδατος μετὰ δύο μερῶν οἴνου, - μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τοῦ ὀνόματος ἡ Τριτογενής.
French (Bailly abrégé)
mettre trois cinquièmes d’eau.
Étymologie: ἐν, avec jeu de mots entre τρίτος et Τριτωνίς.
Spanish (DGE)
(ἐντρῐτωνίζω)
hacer una tripartición, dividir en tres partes ἡ Τριτογενὴς γὰρ αὐτὸν ἐνετριτώνισεν la Tritogenia lo tripartió c. juego de palabras sobre Τριτογενής y la mezcla de tres partes de agua con dos de vino, Ar.Eq.1189.
Greek Monolingual
ἐντριτωνίζω (Α)
(σκωπτικώς) ανακατώνω τρία μέρη νερού και δύο κρασιού (λογοπαίγνιο με το όνομα Τριτογενής στον Αριστοφ. Ιππ., «ἡ Τριτογενὴς γὰρ αὐτὸν [τον οίνον] ἐνετριτώνισεν»).
Greek Monotonic
ἐντρῑτωνίζω: (ἐν, τρίτος), ανακατεύω τρία μέρη νερού με δύο μέρη κρασιού· λογοπαίγνιο στο όνομα ἡ Τριτογενής, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐντρῑτωνίζω: шутл. (по созвучию с τρία и Τριτογενής) растритонивать: ἐντριτωνίσαι τὸν οἶνον Arph. смешать две части вина с тремя частями воды.
Middle Liddell
[ἐν, τρίτος
to third with water, i. e. to mix three parts of water with two of wine, —with a pun on ἡ Τριτογενής, Ar.