ὑπεραιωρέω: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperaioreo | |Transliteration C=yperaioreo | ||
|Beta Code=u(peraiwre/w | |Beta Code=u(peraiwre/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[suspend]] or [[support above]], κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>1.53</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.4.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[hold up]], [[raise]], τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.3</span>:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, <b class="b3">ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης</b> [[to be lifted]] or [[drawn over]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>70</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης</b> ib.<span class="bibl">71</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>14</span>, cf. <span class="bibl">41</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>22</span>: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, <span class="title">Art.</span>73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ<b class="b3">, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί</b>] ib.25, <span class="title">Mochl.</span>15. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in nautical language, | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[suspend]] or [[support above]], κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>1.53</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.4.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[hold up]], [[raise]], τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.3</span>:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, <b class="b3">ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης</b> [[to be lifted]] or [[drawn over]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>70</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης</b> ib.<span class="bibl">71</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>14</span>, cf. <span class="bibl">41</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>22</span>: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, <span class="title">Art.</span>73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ<b class="b3">, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί</b>] ib.25, <span class="title">Mochl.</span>15. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in nautical language, [[ὑπεραιωρηθῆναι]] c. gen. loci, [[lie off]] a place, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου <span class="bibl">Hdt.6.116</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:55, 8 July 2020
English (LSJ)
A suspend or support above, κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας Lib.Or.1.53:—Pass., Hdt.4.103. 2 hold up, raise, τὴν κεφαλήν Aret.CD1.3:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης to be lifted or drawn over, Hp.Art.70; ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης ib.71, Fract.14, cf. 41: abs., Id.Art.22: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, Art.73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί] ib.25, Mochl.15. 3 in nautical language, ὑπεραιωρηθῆναι c. gen. loci, lie off a place, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου Hdt.6.116.
German (Pape)
[Seite 1190] darüber in die Höhe heben, aufhängen u. schweben lassen, u. pass. darüberhangen, hervorragen über Etwas, τινός, Her. 4, 103 u. Sp., wie Luc. D. Mar. 14, 3. – In der Sprache der Seefahrer ist ὑπεραιωρηθῆναί τινος = auf die Höhe eines Ortes kommen, einem Orte gegenüber erscheinen, Her. 6, 116.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπεραιωρέω: κρατῶ τι ὑψηλά, ὑπεράνω, κρεμῶ τι ὑπεράνω· - Παθ., κρέμαμαι ἢ αἰωροῦμαι ὑπεράνω, ἐκτείνομαι ὑπεράνω, τινος Ἡρόδ. 5. 103, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 795 ὑπέρ τινος ὁ αὐτ. π. Ἀγμ. 777. 2) ἐν ναυτικῇ γλώσσῃ, ὑπεραιωρηθῆναι, μετὰ γεν. τόπου, ἀράζω, ἐπ’ ὀλίγον εἰς τὰ ἀνοικτὰ τῆς θαλάσσης τόπου τινὸς ἢ λιμένος, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου, μείναντες ὀλίγον καιρὸν μὲ τὰ πλοῖα, σαλεύοντες ἔξω εἰς τὰ ἀνοικτὰ τοῦ Φαλήρου, Ἡρόδ. 6. 116. 3) ἐγείρω, κρατῶ ὑψηλά, τὴν κεφαλὴν Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπ. 1. 3· - Παθ., ἐπὶ ὀστοῦ οὗ αἱ ἄκραι ὑπεραιωροῦνται ἐπὶ ἄλλου ὀστοῦ, ὑπεραιωρεῖται ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης, ὑψοῦται ὑπεράνω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 833· ὑπ. ὑπὲρ ἀρχαίης ἕδρης ὁ αὐτ. π. Ἀγμ. 761· ὁ Littré ἀποδίδει καὶ εἰς τὸ ἐνεργ. τὴν αὐτὴν σημασίαν, π. Ἄρθρ. 834 (4. 302) οὕτω δὲ καὶ ἐν τῷ οὐσιαστ. ὑπεραιώρησις, εως, ἡ, αἱ ἐξ ὑπ. ἐμβολαὶ Ἱππ. π. Ἄρθρ. 795, πρβλ. 851Β.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
élever ou tenir en suspens au-dessus;
Pass. 1 s’élever au-dessus de, gén. ; faire saillie en parl. d’un os déboité;
2 t. de mar. parvenir à hauteur de, gén..
Étymologie: ὑπέρ, αἰωρέω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπεραιωρέω:
1) высоко поднимать, подвешивать: ὑπεραιωρέεσθαι τῆς οἰκίης Her. подниматься высоко над домом; ὑπεραιωρηθείς Luc. поднявшись на воздух; ἡ προνομαία ὑπεραιωρουμένη Luc. высоко поднятый хобот (слона);
2) med. доплывать, прибывать (на кораблях): τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθῆναι Φαλήρου Her. доплыть на кораблях до Фалера.