διφρουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
Theocritus, Idylls, 30.3
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=difroulkeo | |Transliteration C=difroulkeo | ||
|Beta Code=difroulke/w | |Beta Code=difroulke/w | ||
|Definition=(ἕλκω) <span class="sense" | |Definition=(ἕλκω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[draw a chariot]], AP9.285 (Phil.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:10, 10 December 2020
English (LSJ)
(ἕλκω) A draw a chariot, AP9.285 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 645] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285).
Greek (Liddell-Scott)
διφρουλκέω: (ἕλκω) σύρω ἅρμα, Ἀνθ. Π. 9. 285.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
traîner un char.
Étymologie: δίφρος, ἕλκω.
Spanish (DGE)
arrastrar un carro ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César un elefante AP 9.285 (Phil.).
Greek Monotonic
διφρουλκέω: μέλ. -ήσω (ἕλκω), σύρω άρμα, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
διφρουλκέω: (о повозке) тащить, влечь (ἄντυγα Anth.).