Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θωρακοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔστιν τι κἀν κακοῖσιν ἡδονῆς μέτρον → Voluptas aliqua inest vel infortunio → Es wohnt im Leid auch ein begrenztes Maß an Lust

Menander, Monostichoi, 182
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thorakoforos
|Transliteration C=thorakoforos
|Beta Code=qwrakofo/ros
|Beta Code=qwrakofo/ros
|Definition=Ion.</gram> θωρηκ-, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wearing a breastplate]], [[cuirassier]], <span class="bibl">Hdt.7.89</span>,<span class="bibl">92</span>, <span class="bibl">8.113</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>5.3.36</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.63c</span>; <b class="b3">τὸ θ</b>. <span class="bibl">D.C.47.43</span>.</span>
|Definition=Ion.</gram> θωρηκ-, ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wearing a breastplate]], [[cuirassier]], <span class="bibl">Hdt.7.89</span>,<span class="bibl">92</span>, <span class="bibl">8.113</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>5.3.36</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.63c</span>; <b class="b3">τὸ θ</b>. <span class="bibl">D.C.47.43</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:50, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θωρᾱκοφόρος Medium diacritics: θωρακοφόρος Low diacritics: θωρακοφόρος Capitals: ΘΩΡΑΚΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: thōrakophóros Transliteration B: thōrakophoros Transliteration C: thorakoforos Beta Code: qwrakofo/ros

English (LSJ)

Ion.</gram> θωρηκ-, ον,    A wearing a breastplate, cuirassier, Hdt.7.89,92, 8.113, X. Cyr.5.3.36, Jul.Or.2.63c; τὸ θ. D.C.47.43.

German (Pape)

[Seite 1230] einen Brustharnisch, Panzer tragend, Xen. Cyr. 5, 3, 36; in ion. Form θωρηκοφόρος, Her. 7, 89. 8, 113.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui porte une cuirasse.
Étymologie: θώραξ, φέρω.

Greek Monolingual

-ο (Α θωρακοφόρος και ιων. τ. θωρηκοφόρος, -ον)
αυτός που φέρει θώρακα
νεοελλ.
το αρσ. ως ουσ. ο θωρακοφόρος
στρατιώτης που ανήκε σε σώμα βαρέως οπλισμένων ιππέων στον παλαιό γαλλικό στρατό
αρχ.
το αρσ. ως ουσ.θωρακοφόρος και θωρηκοφόρος
στρατιώτης οπλισμένος με θώρακα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θώραξ, -κος + -φόρος (< φέρω), πρβλ. κανη-φόρος κερδο-φόρος.

Greek Monotonic

θωρᾱκοφόρος: Ιων. θωρηκ-, -ον (φέρω), αυτός που φοράει θώρακα, ο θωρακοφόρος ιππέας, σε Ηρόδ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

θωρᾱκοφόρος: 2, ион. θωρηκοφόρος 2 одетый в панцирь, броненосный Her., Xen.

Middle Liddell

φέρω
wearing a breastplate, a cuirassier, Hdt., Xen.