ἀμφοτέρωσε: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfoterose
|Transliteration C=amfoterose
|Beta Code=a)mfote/rwse
|Beta Code=a)mfote/rwse
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to both sides]], γεγωνέμεν ἀ. <span class="bibl">Il.8.223</span>, <span class="bibl">11.6</span>.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to both sides]], γεγωνέμεν ἀ. <span class="bibl">Il.8.223</span>, <span class="bibl">11.6</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:00, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφοτέρωσε Medium diacritics: ἀμφοτέρωσε Low diacritics: αμφοτέρωσε Capitals: ΑΜΦΟΤΕΡΩΣΕ
Transliteration A: amphotérōse Transliteration B: amphoterōse Transliteration C: amfoterose Beta Code: a)mfote/rwse

English (LSJ)

Adv.    A to both sides, γεγωνέμεν ἀ. Il.8.223, 11.6.

German (Pape)

[Seite 146] nach beiden Seiten hin, Il. 8, 223. 11. 6. 12, 287; – sp. D.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφοτέρωσε: ἐπίρρ., πρὸς ἀμφότερα τὰ μέρη, γεγωνέμεν ἀμφ. Ἰλ. Θ. 223, Λ. 6.

French (Bailly abrégé)

adv.
vers l’un et l’autre lieu.
Étymologie: ἀμφότερος.

English (Autenrieth)

in both directions.

Spanish (DGE)

adv. hacia ambos lados o bandos ἀ. λίθοι πωτῶντο Il.12.287, cf. 8.223, 11.6.

Greek Monolingual

ἀμφοτέρωσε επίρρ. (Α)
(για κίνηση προς τόπο) και προς τα δύο μέρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφότεροι + -σε, επιρρ. κατάλ.].

Greek Monotonic

ἀμφοτέρωσε: επίρρ., και στις δύο πλευρές, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφοτέρωσε: adv. в обе стороны или в обоих направлениях Hom.

Middle Liddell

to both sides, Il.