ἄκυμος: Difference between revisions
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "Ueber" to "Über") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Übertr., [[βίοτος]], ruhig, Eur. Herc. Fur. 686. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 23:50, 29 December 2020
English (LSJ)
ον, = foreg., A τόπος Arist.Pr.931b31 : metaph., ἄ. βίοτος E.HF698; ψυχή Plu.2.1090b; ἄφοβον καὶ ἄ. Epicur.Fr.413.
German (Pape)
[Seite 87] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Übertr., βίοτος, ruhig, Eur. Herc. Fur. 686.
Greek (Liddell-Scott)
ἄκῡμος: -ον, = ἀκύμαντος, Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. βίοτος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans vague, calme.
Étymologie: ἀ, κῦμα.
Spanish (DGE)
(ἄκῡμος) -ον
1 no batido por las olas τόπος Arist.Pr.931b31.
2 fig. tranquilo, en calma βίοτος E.HF 698.
Greek Monolingual
ἄκυμος, -ον (Α) κῡμα γαλήνιος, ήρεμος, ατάραχος.
Greek Monotonic
ἄκῡμος: -ον (κῦμα) = ἀκύμαντος, σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., ήρεμος, γαλήνιος, ήσυχος, ἀκ. βίοτος, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄκῡμος: не волнующийся, спокойный (θάλαττα Arst., Plut.; βίοτος Eur.).
Middle Liddell
κῦμα = ἀκύμαντος, Arist., Plut., etc.]
tranquil, ἀκ. βίοτος Eur.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἄκυμος -ον [ἀ-, κῦμα zonder golven, kalm, alleen overdr. van het leven.