διεράω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dierao | |Transliteration C=dierao | ||
|Beta Code=diera/w | |Beta Code=diera/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strain through]], Plu.2.692c (Pass.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 00:40, 30 December 2020
English (LSJ)
A strain through, Plu.2.692c (Pass.).
Greek (Liddell-Scott)
διεράω: διηθῶ, στραγγίζω, Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, ἠθμός, τρυπητόν, στραγγιστήριον, αὐτόθι 1088Ε.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
filtrer.
Étymologie: DELG cf. ἐξεράω.
Spanish (DGE)
pasar por un filtro en v. pas., del vino, Plu.2.692c.
Russian (Dvoretsky)
διεράω: процеживать Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: strain through (Plu.).
Derivatives: διέραμα funnel, strainer (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by διαίρειν transport, from where the notation διαίρεμα; from there διεραματίτης name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en -της 44. Note διερᾶν but διάραμα; from there διαραματία name of a liturgy.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Beside διέραμα διέρασις (pap.) also διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces διάρημα = λέμβος (Procop.). - S. ἀπεράω and ἐξεράω.
Frisk Etymology German
διεράω: {dieráō}
Grammar: v.
Meaning: durchschütten, durchseihen (Plu.).
Derivative: Ableitungen: διέραμα Trichter, Sieb (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν transportieren beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.
Etymology : Neben διέραμα διέρασις (Pap.), auch διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; außerdem Redard 242, der διάρημα = λέμβος (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. ἀπεράω.
Page 1,390