οἰόω: Difference between revisions

From LSJ

λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oioo
|Transliteration C=oioo
|Beta Code=oi)o/w
|Beta Code=oi)o/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[οἰόομαι]].</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[οἰόομαι]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:45, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰόω Medium diacritics: οἰόω Low diacritics: οιόω Capitals: ΟΙΟΩ
Transliteration A: oióō Transliteration B: oioō Transliteration C: oioo Beta Code: oi)o/w

English (LSJ)

A v. οἰόομαι.

German (Pape)

[Seite 311] machen, daß Einer allein ist, verlassen, im Stich lassen, οἰώθη, Il. 6, 1. 11, 401, Schol. ἐμονώθη.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. Pass. épq. οἰώθην;
laisser seul ; Pass. être laissé seul, être abandonné.
Étymologie: οἶος.

English (Autenrieth)

(οἶος), pass. aor. οἰώθη: leave alone, abandon. (Il.)

Russian (Dvoretsky)

οἰόω: (только aor. pass.) оставлять одного, покидать: οἰώθη φύλοπις Hom. сражение было оставлено (богами), т. е. боги оставили их сражаться одних; οἰώθη δ᾽ Ὀδυσσεύς Hom. Одиссей остался один.