χρυσίδιον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysidion
|Transliteration C=chrysidion
|Beta Code=xrusi/dion
|Beta Code=xrusi/dion
|Definition=[σῑ], τό, Dim. of [[χρυσίον]], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a small piece of gold]], used in contempt, <b class="b3">ἀργυρίδιον καὶ χ. τὸν πλοῦτον ἀποκαλοῦντες</b> lsoc.<span class="bibl">13.4</span>, cf. <span class="bibl">D.27.15</span>; [[a small sum of money]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Dim. of χρυσίς ''1'', <span class="title">IG</span>12.369.10 (pl.).</span>
|Definition=[σῑ], τό, Dim. of [[χρυσίον]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a small piece of gold]], used in contempt, <b class="b3">ἀργυρίδιον καὶ χ. τὸν πλοῦτον ἀποκαλοῦντες</b> lsoc.<span class="bibl">13.4</span>, cf. <span class="bibl">D.27.15</span>; [[a small sum of money]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Dim. of χρυσίς ''1'', <span class="title">IG</span>12.369.10 (pl.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:55, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσίδιον Medium diacritics: χρυσίδιον Low diacritics: χρυσίδιον Capitals: ΧΡΥΣΙΔΙΟΝ
Transliteration A: chrysídion Transliteration B: chrysidion Transliteration C: chrysidion Beta Code: xrusi/dion

English (LSJ)

[σῑ], τό, Dim. of χρυσίον, A a small piece of gold, used in contempt, ἀργυρίδιον καὶ χ. τὸν πλοῦτον ἀποκαλοῦντες lsoc.13.4, cf. D.27.15; a small sum of money, Plu.Cleom.38. 2 Dim. of χρυσίς 1, IG12.369.10 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1380] τό, dim. von χρυσίον, ein kleines Stückchen Gold, Isae. 2, 9 Isocr. 13, 4 Dem. 27, 15.

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσίδιον: [σῑ], τό, ὑποκορ. τοῦ χρυσίον, μικρὸν νόμισμα χρυσοῦν, Ἰσοκρ. 291Ε, Δημ. 818. 13· μικρὸν ποσὸν χρημάτων, Πλουτ. Κλεομ. 38.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 petite pièce d’or;
2 petite somme d’argent.
Étymologie: χρυσός.

Greek Monolingual

τὸ, Α
(υποκορ. του χρυσίον)
1. μικρό χρυσό νόμισμα
2. μικρό χρηματικό ποσό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσίον «χρυσό νόμισμα» + υποκορ. κατάλ. -ίδιον (πρβλ. λιθ-ίδιον)].

Greek Monotonic

χρῡσίδιον: [σῑ], τό, υποκορ. του χρυσίον, μικρό κομμάτι χρυσού, σε Ισοκρ., Δημ.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσίδιον: τό
1) золотая монетка Isocr.;
2) мелкие золотые украшения Dem.;
3) небольшая сумма денег (χ. οὐ πολύ Plut.).

Middle Liddell

χρῡσ¯ίδιον, ου, τό, [Dim. of χρυσίον
a small piece of gold, Isocr., Dem.