ἀφυσγετός: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afysgetos
|Transliteration C=afysgetos
|Beta Code=a)fusgeto/s
|Beta Code=a)fusgeto/s
|Definition=([[ἀφύσγετος]] Tyrannio ap.Sch.<span class="bibl">Il.11.495</span>), ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mud and rubbish]] which a stream carries with it, <span class="bibl">Il.11.495</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.779</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adj., [[filthy]], ὕδρωψ <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>342</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> (ἀφύσσω) [[abundant]], [[νέκταρ]] ib.<span class="bibl">584</span>.</span>
|Definition=([[ἀφύσγετος]] Tyrannio ap.Sch.<span class="bibl">Il.11.495</span>), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mud and rubbish]] which a stream carries with it, <span class="bibl">Il.11.495</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.779</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as Adj., [[filthy]], ὕδρωψ <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>342</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> (ἀφύσσω) [[abundant]], [[νέκταρ]] ib.<span class="bibl">584</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:50, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφυσγετός Medium diacritics: ἀφυσγετός Low diacritics: αφυσγετός Capitals: ΑΦΥΣΓΕΤΟΣ
Transliteration A: aphysgetós Transliteration B: aphysgetos Transliteration C: afysgetos Beta Code: a)fusgeto/s

English (LSJ)

(ἀφύσγετος Tyrannio ap.Sch.Il.11.495), ὁ, A mud and rubbish which a stream carries with it, Il.11.495, Opp.H.1.779. II as Adj., filthy, ὕδρωψ Nic.Al.342. 2 (ἀφύσσω) abundant, νέκταρ ib.584.

German (Pape)

[Seite 416] (ἀφύσσω), ὁ, Schlamm u. andere Unreinigkeiten, die ein Sturzbach mit sich führt, Il. 11, 495, ἅπαξ εἰρημ.; vgl. Opp. H. 1, 778; bei Ael. H. A. 2, 22 πηλὸς πάνυ ἰλυώδης; auch andere Unreinigkeiten, verdorbene Säfte. – Bei Nic. adj. νέκταρ ἀφ. Al. 597, vom Schol. πολύ erkl., = ἀφύξιμος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφυσγετός: ὁ, αἱ ἰλυώδεις ἀκαθαρσίαι ἅς καταβιβάζουσιν οἱ χείμαρροι, ἰλύς, συρφετός, πολλὸν δέ τ’ ἀφυσγετὸν εἰς ἄλλα βάλλει Ἰλ. Λ. 495, πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 779. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. ἄφθονος (πρβλ. ἀφύξιμος), Νικ. Ἀλεξιφ. 597.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
eau grasse ou bourbeuse, fange.
Étymologie: DELG ἀφύσσω.

English (Autenrieth)

mud, Il. 11.495†.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ

• Alolema(s): ἀφύσγετος Tyrannio p.18
1 subst. lodo, fango (ποταμός) πολλὸν ... ἀφυσγετὸν εἰς ἅλα βάλλει Il.11.495, cf. Nonn.D.23.215, Opp.H.1.779.
2 como adj. sedimentado, decantado, entendido como acumulado, abundante ὡς ὅποθι ὑδρὼψ ... ἀνὰ μέσον ἀ. ὀμφαλόν como cuando la hidropesía se acumula en medio, en el ombligo Nic.Al.342, νέκταρ ἀφυσγετόν Nic.Al.584.

• Etimología: Etim. dud. Se rel. desde antiguo c. ἀφύσσω q.u.

Greek Monotonic

ἀφυσγετός: ὁ, λάσπη και βρωμιά που μεταφέρει μαζί του ο χείμαρρος, σκουπίδια, απορρίμματα, σε Ομήρ. Ιλ. (άγν. προέλ.).

Russian (Dvoretsky)

ἀφυσγετός: ὁ ил, грязь Hom.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: mud carried by a stream (Λ 495); adj. filthy (Nic. Al. 432, but ἀφυσγετὸν is better, s. Gow and Scholfield edd.), abundant (ibid. 584).
Other forms: ἀφύσγετος Tyrannion.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown. Nicias did not understand the meaning any longer, and connected it with ἀφύσσω. - Formation like συρφετός (Schwyzer 501, Chantr. Form. 300).

Middle Liddell

[Deriv. unknown.]
the mud and filth which a stream carries with it, rubbish, Il.

Frisk Etymology German

ἀφυσγετός: {aphusgetós}
Grammar: m.
Meaning: Bed. unsicher, Schlamm? (Λ 495, Opp.), von Nik. adjektivisch gebraucht als Epithet der Wassersucht und des Nektars (Al. 342 bzw. 584; auf ἀφύσσω bezogen).
Etymology : Bildung wie συρφετός usw. (Schwyzer 501, Chantraine Formation 300); sonst dunkel.
Page 1,197