ἡμιμεθής: Difference between revisions
From LSJ
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imimethis | |Transliteration C=imimethis | ||
|Beta Code=h(mimeqh/s | |Beta Code=h(mimeqh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"> | |Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[half-drunk]], AP6.251 (Phil.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:45, 1 January 2021
English (LSJ)
ές, A half-drunk, AP6.251 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 1168] ές, halb trunken; στόμα Philp. 11 (VI, 251); Clem. Al.
Greek (Liddell-Scott)
ἡμιμεθής: -ές, «μισομεθυσμένος», Ἀνθ. Π. 6. 251, Κλήμ. Ἀλ. 182.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
à moitié ivre.
Étymologie: ἡμι-, μέθη.
Greek Monolingual
ἡμιμεθής, -ές (Α)
σχεδόν μεθυσμένος, μισομεθυσμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + μέθη.
Greek Monotonic
ἡμιμεθής: -ές (μέθη), μισομεθυσμένος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἡμῐμεθής: полупьяный, хмельной (στόμα Anth.).