ὑπογογγύζω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypogoggyzo | |Transliteration C=ypogoggyzo | ||
|Beta Code=u(pogoggu/zw | |Beta Code=u(pogoggu/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[murmur]] or [[mutter to oneself]], Sch.<span class="bibl">D.19.197</span>, Dosith. p.430 K.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:05, 1 January 2021
English (LSJ)
A murmur or mutter to oneself, Sch.D.19.197, Dosith. p.430 K.
German (Pape)
[Seite 1213] ein wenig murmeln, in den Bart brummen, Gloss.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπογογγύζω: γογγύζω σιγανά, κρυφομουρμουρίζω, Σχόλ. εἰς Δημ. 403, 2, Νείλ. Ἐπιστ. σ. 382, Εὐστ. Πονημάτ. 332, 50.
Greek Monolingual
ΜΑ
σιγομουρμουρίζω, μονολογώ με παράπονο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + γογγύζω «μουρμουρίζω»].