Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἰχανάω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ichanao
|Transliteration C=ichanao
|Beta Code=i)xana/w
|Beta Code=i)xana/w
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[crave]], [[yearn]], v.l. for [[ἰσχ-]] in <span class="bibl">Il.23.300</span>, Od <span class="bibl">8.288</span>; τυροῦ ἀλώπηξ ἰχανῶσα <span class="bibl">Babr.77.2</span>:—Med., ἰχανᾶσθ' ἐπαυρέσθαι <span class="bibl">Herod. 7.26</span>, cf. Hsch., <span class="title">EM</span>478.44. (Cf. sq.; Ἴχανα, name of a town in Sicily, is derived from the root by St.Byz.: prob. cogn. with <b class="b3">ἀχήν, ἠχήν</b>; Avest. <b class="b3">ᾱζι-</b> 'craving', Skt. <b class="b2">īhate</b> 'crave'.)</span>
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[crave]], [[yearn]], v.l. for [[ἰσχ-]] in <span class="bibl">Il.23.300</span>, Od <span class="bibl">8.288</span>; τυροῦ ἀλώπηξ ἰχανῶσα <span class="bibl">Babr.77.2</span>:—Med., ἰχανᾶσθ' ἐπαυρέσθαι <span class="bibl">Herod. 7.26</span>, cf. Hsch., <span class="title">EM</span>478.44. (Cf. sq.; Ἴχανα, name of a town in Sicily, is derived from the root by St.Byz.: prob. cogn. with [[ἀχήν]], [[ἠχήν]]; Avest. <b class="b3">ᾱζι-</b> 'craving', Skt. <b class="b2">īhate</b> 'crave'.)</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 16:40, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰχᾰνάω Medium diacritics: ἰχανάω Low diacritics: ιχανάω Capitals: ΙΧΑΝΑΩ
Transliteration A: ichanáō Transliteration B: ichanaō Transliteration C: ichanao Beta Code: i)xana/w

English (LSJ)

[ῑ], A crave, yearn, v.l. for ἰσχ- in Il.23.300, Od 8.288; τυροῦ ἀλώπηξ ἰχανῶσα Babr.77.2:—Med., ἰχανᾶσθ' ἐπαυρέσθαι Herod. 7.26, cf. Hsch., EM478.44. (Cf. sq.; Ἴχανα, name of a town in Sicily, is derived from the root by St.Byz.: prob. cogn. with ἀχήν, ἠχήν; Avest. ᾱζι- 'craving', Skt. īhate 'crave'.)

Greek (Liddell-Scott)

ἰχανάω: ἴδε ἰσχανάω ἐν τέλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
s’attacher à, désirer.
Étymologie: ἔχω.

Russian (Dvoretsky)

ἰχᾰνάω: (= ἰσχανάω) страстно желать (τυρου ἀλώπηξ ἰχανῶσα Babr.).

Frisk Etymological English

-άομαι
Grammatical information: v.
Meaning: desire, try, crave (Hom., Babr., Herod.);
Compounds: IE [14] *h₂eh₂ǵʰ-, h₂i-h₂ǵh-? desire
Derivatives: also ἰχαίνω id. (Call. Aet. 1, 1, 22), prob. innovation after ὑφανάω : ὑφαίνω a. o. (s. Schwyzer 700); further on the formation Risch par. 112e , Chantraine Gramm. hom. 1, 360; also Bolling Lang. 21, 52. An alternating ρ-stem may be seen in ἶχαρ desire (A. Supp. 850, lyr.) vermutet werden. S. ἀχήν.
Origin: IE [Indo-European] [14] *h₂eh₂ǵʰ-, h₂i-h₂ǵh-? desire
Etymology: S. ἀχήν.

{{FriskDe |ftr=ἰχανάω: -άομαι
{īkhanáō}
Forms: daneben ἰχαίνω ib. (Kall. Aet. 1, 1, 22), wohl Neubildung nach ὑφανάω : ὑφαίνω u. a. (s. Schwyzer 700); weiteres zur Bildung Risch par. 112e (m. Lit.), Chantraine Gramm. hom. 1, 360; dazu noch Bolling Lang. 21, 52.
Grammar: v.
Meaning: begehren, trachten, streben (Hom., Babr., Herod.);
Etymology : Der alternierende ρ-Stamm kann in dem unsicheren ἶχαρ Begierde (A. Supp. 850, lyr.) vermutet werden. — S. [[ἀ̄χήν.
Page 1,745 }}