τονθρύς: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(41) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=τονθρύς | |||
|Medium diacritics=τονθρύς | |||
|Low diacritics=τονθρύς | |||
|Capitals=ΤΟΝΘΡΥΣ | |||
|Transliteration A=tonthrýs | |||
|Transliteration B=tonthrys | |||
|Transliteration C=tonthrys | |||
|Beta Code=tonqru/s | |||
|Definition=v. [[τονθορύζω]], in fine. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1127.png Seite 1127]] ἡ, das undeutliche Reden, Murmeln, Hesych. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1127.png Seite 1127]] ἡ, das undeutliche Reden, Murmeln, Hesych. |
Latest revision as of 10:47, 31 January 2021
English (LSJ)
v. τονθορύζω, in fine.
German (Pape)
[Seite 1127] ἡ, das undeutliche Reden, Murmeln, Hesych.
Greek Monolingual
-ύος, ἡ, Α
(κατά τον Ησύχ.) τονθορισμός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητικό παρ. του ρ. τονθρύζω, άλλου τ. του τονθορύζω «μουρμουρίζω»].