Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γάλλος: Difference between revisions

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=γάλλος
|Medium diacritics=γάλλος
|Low diacritics=γάλλος
|Capitals=ΓΑΛΛΟΣ
|Transliteration A=gállos
|Transliteration B=gallos
|Transliteration C=gallos
|Beta Code=ga/llos
|Definition=ὁ, [[priest of Cybele]], Schwyzer 633.11 (Eresus, ii/i BC), Arr. ''Epict.'' 2.20.17, ''AP'' 6.234 (Eryc.), 220 (Diosc.); — fem. form [[γαλλαί]] ''Lyr.Adesp.'' 121.<br><b class="num"></b>[[eunuch]], J. ''AJ'' 4.8.40, PGnom. 244, DL. 4.43.
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> galle, prêtre de Cybèle;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> eunuque.<br />'''Étymologie:''' DELG passe pour emprunté au phrygien.
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> galle, prêtre de Cybèle;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> eunuque.<br />'''Étymologie:''' DELG passe pour emprunté au phrygien.

Revision as of 10:58, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γάλλος Medium diacritics: γάλλος Low diacritics: γάλλος Capitals: ΓΑΛΛΟΣ
Transliteration A: gállos Transliteration B: gallos Transliteration C: gallos Beta Code: ga/llos

English (LSJ)

ὁ, priest of Cybele, Schwyzer 633.11 (Eresus, ii/i BC), Arr. Epict. 2.20.17, AP 6.234 (Eryc.), 220 (Diosc.); — fem. form γαλλαί Lyr.Adesp. 121.
eunuch, J. AJ 4.8.40, PGnom. 244, DL. 4.43.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 galle, prêtre de Cybèle;
2 p. ext. eunuque.
Étymologie: DELG passe pour emprunté au phrygien.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ

• Alolema(s): frec. c. mayúsc., plu. γάλλαι Lyr.Adesp.112.1 (= Call.Fr.761)

• Morfología: [lesb. ac. plu. γάλλοις Sokolowski 3.124.11 (Ereso II a.C.)]
1 galo, sacerdote de Cibele Γάλλαι μητρὸς ὀρείης φιλόθυρσοι δρομάδες Lyr.Adesp.l.c., ref. a alguna práctica ritual del culto a la diosa madre Sokolowski l.c., SIG 763.2 (Cízico I a.C.), γ. βασιλικός Bull.Epigr.1970.376 (Macedonia III/II a.C.), definido como castrado οἱ δ' ἀπόκοποι Γάλλοι Str.13.4.14, Γ. ὁ χαιτάεις, ὁ νεήτομος AP 6.234 (Eryc.), sobre su culpa y castigo ritual, Plu.2.1127c, su furor, Arr.Epict.2.20.17, sobre su aspecto y vestimenta mujeril γυναῖκες Γάλλων ἐπιθυμέουσι καὶ γυναιξὶ Γάλλοι ἐπιμαίνονται Luc.Syr.D.22, cf. AP 6.237 (Antist.), sobre su comportamiento cobarde AP 6.220 (Diosc.), irón. en una acto de valentía, Simon.158.2D.
2 p. ext., gener. eunuco, castrado ἐκ μὲν γὰρ ἀνδρῶν γάλλοι γίνονται, ἐκ δὲ γάλλων ἄνδρες οὐ γίνονται D.L.4.43, cf. Ps.Callisth.1.12B, PGnom.244 (II d.C.), en sent. peyor., de gente cuya naturaleza es pura ficción θεατρικοὶ ... σοφισταὶ καὶ ... γάλλοι καὶ ἀπόκοποι Artem.2.69, cf. 4.37, denostados entre los judíos γάλλους ἐκτρέπεσθαι I.AI 4.290, cf. Hsch.

• Etimología: Prob. prést. del frig.
-ου, ὁ medic., un emplasto hecho con brea y resina, Archig.23.31B., Aët.3.180.

Greek Monolingual

(II)
ο (AM Γάλλος)
ευνουχισμένος, ανίκανος σεξουαλικά
αρχ.
ευνουχισμένος ιερέας της Κυβέλης.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Σύμφωνα με αρχαϊκή ετυμολογία, η λ. θεωρείται δάνειο φρυγικής προελεύσεως].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: a priest of Cybele, eunuch (inscr, Epict.)
Compounds: γαλλομανής, γαλλιαμβικόν metrical term (not in LSJ)
Derivatives: γαλλαῖος of a γ (Rhian.), γαλλάζω (Schwyzer 633, 12)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Phryg.
Etymology: In antiquity supposed to be Phrygian. Here probably γάλλαρος q.v.